"la ley de la república de azerbaiyán" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون جمهورية أذربيجان
        
    A este respecto, ha entrado en vigor la Ley de la República de Azerbaiyán relativa a la asistencia social directa del Estado. UN وبدأ في هذا الصدد سريان قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بـ " المساعدة الاجتماعية المباشرة التي تقدمها الحكومة " .
    El 23 de diciembre de 1997 entró en vigor la Ley de la República de Azerbaiyán relativa a la educación física y el deporte. UN أصبح قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالتربية البدنية والألعاب الرياضية ساريا في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    A continuación se reproduce un extracto de la Ley de la República de Azerbaiyán titulada " Garantías de igualdad entre los géneros " . UN 2 - فيما يلي مقتطفات من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " ضمانات المساواة بين الجنسين " :
    Los empleados están protegidos contra el acoso sexual por el artículo 4 de la Ley de la República de Azerbaiyán, " Garantías del Estado para la igualdad entre los géneros " , vigente a partir de 2006, que prohíbe estrictamente el acoso sexual. UN والمادة 4 من قانون جمهورية أذربيجان المتعلقة بالضمانات التي توفرها الدولة لكفالة المساواة بين الجنسين تحمي الموظفين من التعرض للتحرش الجنسي، حيث أصبحت منذ عام 2006 تصنفه ضمن الجرائم المحظورة التي يعاقب عليها القانون عقابا صارما.
    :: Actividades de capacitación sobre la aplicación de la Ley de la República de Azerbaiyán sobre garantías de la igualdad de género; UN :: التدريب على تطبيق قانون جمهورية أذربيجان المعنون " ضمانات المساواة بين الجنسين " ؛
    143. De conformidad con lo dispuesto en la Ley de la República de Azerbaiyán sobre los documentos de identidad de los ciudadanos de Azerbaiyán, está prohibido denegar la expedición o modificación del documento de identidad. UN ١٤٣- ويحظر قانون جمهورية أذربيجان بشأن " بطاقة هوية المواطنين الأذربيجانيين " رفض إصدار أو تغيير بطاقة الهوية.
    291. la Ley de la República de Azerbaiyán sobre las pensiones laborales prevé una atención especial a las personas con discapacidad. UN ٢٩١- وينص قانون جمهورية أذربيجان بشأن " المعاشات التقاعدية " على توفير رعاية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En esta esfera, el instrumento jurídico normativo nacional más importante es la Ley de la República de Azerbaiyán sobre la lucha contra el terrorismo, de 18 de junio de 1999. UN ويعتبر قانون جمهورية أذربيجان المعنون " مكافحة الإرهاب " الصادر في 18 حزيران/يونيه 1999، أهم قانون محلي معياري في هذا المجال.
    ix) Capacitación sobre la Ley de la República de Azerbaiyán sobre garantías de la igualdad de género y su aplicación, sobre la CEDAW y su Protocolo Facultativo. UN ' 9` لتدريب على قانون جمهورية أذربيجان المعنون " ضمانات المساواة بين الجنسين " وتنفيذه، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    186. En el artículo 8 de la Ley de la República de Azerbaiyán sobre las pensiones laborales de 7 de febrero de 2009 se estipulan las condiciones especiales en que las madres de niños con deficiencias pueden tener derecho a recibir pensiones laborales. UN ١٨٦- وتنص المادة ٨ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " المعاشات التقاعدية " ، المؤرخ ٧ شباط/فبراير ٢٠٠٩ على منح امتيازات لأمهات الأطفال ذوي العاهات الصحية اللاتي من حقهن الحصول على معاشات.
    193. De acuerdo con el artículo 31 de la Ley de la República de Azerbaiyán sobre los derechos del niño, la protección de los niños privados de atención parental se garantiza mediante su adopción o tutela por otras familias y, si no es posible, enviándolos a las instituciones pertinentes. UN ١٩٣- وتنص المادة ٣١ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " حقوق الطفل " على كفالة حماية الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية عن طريق تبنيهم، أو وضعهم في عهدة أسر تتكفل بتربيتهم ورعايتهم، أو وضعهم في المؤسسات المعنية إذا لم يتيسر ذلك.
    De conformidad con la Ley de la República de Azerbaiyán sobre los bancos y las actividades bancarias en la República de Azerbaiyán, de 14 de junio de 1996, sólo se puede proceder a confiscar fondos y otros activos de personas jurídicas o naturales depositados en instituciones financieras mediante una orden del tribunal y con arreglo a la legislación vigente. UN وبموجب قانون جمهورية أذربيجان المعنون " المصارف والأعمال المصرفية في جمهورية أذربيجان " ، الصادر في 14 تموز/يوليه 1996، لا يجوز تجميد الموارد المالية والأصول الأخرى المملوكة لأشخاص اعتباريين وأشخاص طبيعيين، والمودعة لدى وكالات ائتمانية، إلا بالاستناد إلى قرار من جهاز قضائي وفق القانون المعمول بــه.
    la Ley de la República de Azerbaiyán sobre violencia doméstica fue examinada en tercera lectura durante el período de sesiones del verano del Parlamento y fue aprobada el 22 de junio de 2010. El 1 de octubre de 2010, el Presidente de la República de Azerbaiyán firmó un decreto sobre la aplicación de la Ley de la República de Azerbaiyán sobre violencia doméstica. UN 5 - خضع قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالعنف العائلي لثلاث قراءات أثناء الدورة الصيفية للبرلمان حتى اعتُمد في 22 حزيران/يونيه 2010، وفي الأول من تشرين الأول/أكتوبر 2010 وقع رئيس جمهورية أذربيجان مرسوماً بإعمال قانون جمهورية أذربيجان المتعلق بالعنف العائلي.
    3. Desde 2006, la Ley de la República de Azerbaiyán sobre garantías de la igualdad de género incluye en su artículo 2 4) una definición de la " discriminación de género " que coincide con la definición de " discriminación contra la mujer " que figura en el artículo 1 de la Convención. UN 3 - منذ عام 2006، أدرجت المادة 2-4 من قانون جمهورية أذربيجان المعنون " ضمانات المساواة بين الجنسين " تعريفاً لمصطلح " التمييز على أساس جنساني " يتفق مع تعريف " التمييز ضد المرأة " الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    178. De acuerdo con el artículo 35 de la Ley de la República de Azerbaiyán sobre los derechos del niño, los niños con discapacidad mental y física tienen derecho a recibir ayuda médica, psicológica y defectológica extraordinaria, en la forma determinada por el Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán. UN ١٧٨- ووفقاً لأحكام المادة ٣٥ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " حقوق الطفل " ، يحق للأطفال ذوي الإعاقات العقلية أو البدنية الحصول على مساعدة طبية إضافية أو لمعالجة الاختلالات الوظيفية، يقررها مجلس الوزراء.
    266. la Ley de la República de Azerbaiyán sobre el empleo especifica los principios jurídicos, económicos y organizativos de las medidas de ayuda al empleo y las garantías estatales en materia de protección del empleo y protección social de los desempleados. UN ٢٦٦- يُحدد قانون جمهورية أذربيجان بشأن " العمالة " المبادئ القانونية والاقتصادية والتنظيمية في مجال دعم العمالة، وكذلك الضمانات الحكومية في مجال حماية عمل المواطنين وتوفير الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل.
    321. De acuerdo con la Ley de la República de Azerbaiyán sobre la capacitación física y los deportes, se ofrecen gratuitamente actividades de capacitación física y servicios deportivos para las personas con discapacidad y los niños con deficiencias en organizaciones creadas con ese fin por las autoridades estatales y municipales. UN ٣٢١- وينص قانون جمهورية أذربيجان بشأن " التدريب البدني والألعاب الرياضية " على توفير خدمات التدريب البدني والألعاب الرياضية مجاناً للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية في جمعيات التدريب البدني والألعاب الرياضية التابعة للحكومة والبلديات.
    De conformidad con la Ley de la República de Azerbaiyán sobre las donaciones, de 17 de abril de 1998, el Gabinete de Ministros de la República de Azerbaiyán consigna en un registro los tratados (disposiciones) sobre la concesión de donaciones a receptores extranjeros por donantes que son personas jurídicas o naturales de la República de Azerbaiyán. UN وبموجب قانون جمهورية أذربيجان المعنون " الهبات " ، الصادر في 17 نيسان/أبريل 1998، يتعين تسجيل الاتفاقات (القرارات) المتعلقة بتقديم الهبات إلى متلقيــن أجانب من قِـبل جهات مانحة، تعتبر أشخاصا اعتباريين أو أشخاصا طبيعيين ينتمون إلى جمهورية أذربيجان، لدى مجلس وزراء جمهورية أذربيجان.
    De conformidad con la Ley de la República de Azerbaiyán sobre las organizaciones no gubernamentales (asociaciones y fondos), de 13 de junio de 2000, el Ministerio de Justicia de la República de Azerbaiyán lleva el registro oficial de las organizaciones no gubernamentales, de conformidad con las leyes de la República de Azerbaiyán relativas al registro de personas jurídicas. UN وبموجب قانون جمهورية أذربيجان المعنون " المنظمات غير الحكومية (التنظيمات والصناديق الاجتماعية) " ، الصادر في 13 حزيران/يونيه 2000، تتولـى وزارة العدل بجمهورية أذربيجان تسجيل المنظمات غير الحكومية بشكل رسمي، وفق قوانين جمهورية أذربيجان بشأن تسجيل الشخصيات الاعتبارية.
    Además, el Banco Nacional de la República de Azerbaiyán planteó la iniciativa de introducir enmiendas y adiciones en la Ley de la República de Azerbaiyán sobre la regulación de los movimientos de divisas, de 21 de octubre de 1994, que limita la entrada de divisas al territorio de la República de Azerbaiyán con la finalidad de combatir la circulación de activos financieros de procedencia desconocida o ilícita. UN وفضلا عن ذلك، اتخذ البنك الوطني لجمهورية أذربيجان مبادرة تتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على قانون جمهورية أذربيجان المعنون " مراقبة النقد " ، الصادر في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1994، بهدف الحد من إدخال الأموال النقدية إلى جمهورية أذربيجان، كإجراء لمكافحة المعاملات المالية المتعلقة بالأموال المجهولة أو غير المشروعة المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more