Será preciso modificar la Ley de partidos políticos como un primer paso para que no se ejerza influencia política sobre los jueces o los fiscales. | UN | ويتطلب الأمر تعديل قانون الأحزاب السياسية كخطوة أولى لاستبعاد القضاة والمدعين العامين عن أي نفوذ سياسي. |
En el artículo 9 de la Ley de partidos políticos se enumeran de manera exhaustiva las razones por las que puede denegarse una solicitud de inscripción de un partido político. | UN | وتنص المادة 9 من قانون الأحزاب السياسية على وجوب تقديم بيان تفصيلي مستفيض لأسس رفض تسجيل حزب سياسي ما. |
El artículo 9 de la Ley de partidos políticos contiene una lista exhaustiva de las razones por las que puede denegarse la inscripción de un partido. | UN | وتنص المادة 9 من قانون الأحزاب السياسية على قائمة شاملة بالأسس التي يجوز بناء عليها رفض تسجيل حزب سياسي ما. |
La asociación política o lucrativa está regulada en Eslovenia por la Ley de sociedades y la Ley de partidos políticos. | UN | تكوين الجمعيات السياسية والمصلحية في سلوفينيا خاضع لقانون الجمعيات وقانون الأحزاب السياسية. |
El partido político mismo también deberá estar inscrito, de conformidad con la Ley de partidos políticos. | UN | ويجب أن يكون الحزب السياسي نفسه مسجلاً، وفقاً لقانون الأحزاب السياسية. |
la Ley de partidos políticos se ha modificado y perfeccionado en cuatro ocasiones desde 1999. | UN | وقد جرى تعديل القانون المتعلق بالأحزاب السياسية وتحسينه أربع مرات منذ 1999. |
De acuerdo con el artículo 8 de la Ley de partidos políticos, para crear un partido político se requiere la firma de 20.000 ciudadanos. | UN | وتنص المادة 8 من قانون الأحزاب السياسية على أنه يتعين جمع 000 20 توقيع من المواطنين الأوزبكيين من أجل إنشاء حزب سياسي. |
Principales aspectos de la Ley de partidos políticos de 2007 | UN | أهم ملامح قانون الأحزاب السياسية لسنة 2007 |
En virtud de la Ley de partidos políticos, se prohíbe toda asociación basada en etnia, religión, ascendencia o sexo. | UN | كما أن قانون الأحزاب السياسية يمنع أي تجمع على أساس العرق أو الدين أو النسب أو الجنس. |
De hecho, es importante señalar que la Ley de partidos políticos dispone que un tercio de los funcionarios del partido debe ser de sexo femenino. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن قانون الأحزاب السياسية يشترط أن يكون ثلث المسؤولين في أي حزب من الجنس الآخر. |
la Ley de partidos políticos prohíbe la discriminación por motivos religiosos y raciales, entre otros, y consagra el principio de igualdad ante la ley. | UN | ويحظر قانون الأحزاب السياسية التمييز القائم على عدة أسس، منها الخلفية الدينية أو العرقية، كما يكفل مبدأ المساواة أمام القانون. |
En el caso de los partidos políticos, estas disposiciones se han trasladado a la práctica a través de la Ley de partidos políticos y otras organizaciones. | UN | وفيما يتعلق بالأحزاب السياسية، تنفَّذ أحكام المادة 29 من الدستور بواسطة قانون الأحزاب السياسية والمنظمات الأخرى. |
la Ley de partidos políticos promueve la diversidad regional y étnica, el equilibrio de género y la representación de las minorías y los grupos marginados. | UN | ويشجع قانون الأحزاب السياسية التنوع الإقليمي والإثني والتوازن الجنساني، وتمثيل الأقليات، والجماعات المهمشة؛ |
la Ley de partidos políticos, aprobada por la Asamblea Nacional, permite a éstos desarrollar sus actividades y concurrir en las elecciones. | UN | وأشار إلى أن قانون الأحزاب السياسية الذي اعتمدته الجمعية الوطنية يمكّن الأحزاب السياسية من تنظيم الأنشطة والمشاركة في الانتخابات. |
la Ley de partidos políticos Nº 50 de 1977 | UN | قانون الأحزاب السياسية رقم 50 لسنة 1977 |
Diversos instrumentos legislativos, como la Ley de partidos políticos, la Ley de educación y la Ley de prensa, contienen disposiciones concretas que prohíben la distinción o la discriminación por cualesquiera motivos que sea. | UN | وتضمنت بعض القوانين المصرية النص صراحة على عدم التفرقة أو التمييز لأي سبب من الأسباب مثل قانون الأحزاب السياسية وقانون التعليم وقانون الصحافة. |
El SPT está actualmente presidido por el Sr. G. y lleva a cabo sus actividades en el respeto de la Constitución y la Ley de partidos políticos. | UN | ويرأس السيد ج الحزب حالياً. ويديره على أساس الدستور وقانون الأحزاب السياسية. |
A. La nueva Constitución y la Ley de partidos políticos | UN | ألف - الدستور الجديد وقانون الأحزاب السياسية |
La Constitución de Transición y la Ley de partidos políticos son favorables a la mujer y están en conformidad con el artículo 7 de la Convención. | UN | فدستور الفترة الانتقالية وقانون الأحزاب السياسية في صالحها ويطابقان المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
De conformidad con la Ley de partidos políticos, el Ministerio de Justicia de la República de Uzbekistán efectúa la inscripción de los partidos políticos en el plazo de un mes a partir de la fecha en que se recibe la solicitud. | UN | 53 - تتولى وزارة العدل تسجيل الأحزاب السياسية، وفقا لقانون الأحزاب السياسية في غضون شهر واحد من تقديم الطلب. |
1) la Ley de partidos políticos fue aprobada finalmente en enero de 2008 (Ley Nº 2 de 2008, sobre los partidos políticos); | UN | 1- اعتُمِد أخيراً في كانون الثاني/يناير 2008 القانون المتعلق بالأحزاب السياسية (القانون رقم 2 لعام 2008 المتعلق بالأحزاب السياسية)؛ |
16. De igual importancia resulta la enmienda del artículo 15 de la Ley de partidos políticos encaminada a que los miembros del Consejo, los jueces y los fiscales no estén afiliados a ningún partido. | UN | 16- ولا يقل أهمية عن ذلك التعديل المقترح على المادة 15 من القانون الخاص بالأحزاب السياسية والهادف إلى فصل أعضاء المجلس والقضاة والمدعين العامين عن الأحزاب السياسية. |
46. El 6 de febrero de 2009 se promulgó la Ley de enmiendas y adiciones a la Ley de partidos políticos, por la que se introducen siete enmiendas en seis artículos de dicha Ley (arts. 6, 7, 10, 11, 14 y 18). | UN | 46- وقد تم بتاريخ 6 شباط/فبراير 2009 سن قانون ينص على إدخال تعديلات وإضافات على قانون جمهورية كازاخستان بشأن الأحزاب السياسية. ويشير التصويب إلى أن سبعة تعديلات أجريت على نصوص ست مواد من القانون (المواد 6 و7 و8 و10 و11 و14 و18). |