"la ley de personas con discapacidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام
        
    la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 prohíbe la discriminación y, de este modo, promueve su vida en sus propias comunidades. UN ويحظر قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 التمييز مما يؤدي بالتالي إلى ضمان عيش الأشخاص ذوي الإعاقة داخل مجتمعاتهم.
    43. La discapacidad está definida tanto en la Constitución de 2010 como en la Ley de Personas con Discapacidad de 2003. UN 43- عُرّفت الإعاقة في الدستور الكيني لعام 2010 وفي قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    44. Basta decir que la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 es anterior a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN 44- ويكفي القول إن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 يسبق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    58. En la legislación nacional, los derechos de las personas con discapacidad están reconocidos por la Ley de Personas con Discapacidad de 2003, que entró en vigor en junio de 2004, incluso antes de que Kenya ratificara la Convención. UN 58- يُقّر بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بموجب القانون الوطني، في قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003، الذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2004، وذلك قبل تصديق كينيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    138. la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 protege específicamente los derechos de los niños con discapacidad. UN 138- ويُهتم تحديداً بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة بموجب قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    Para abordar este problema, la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 tipifica como delito el ocultamiento de una persona con discapacidad por parte de los progenitores, curadores o parientes próximos. UN ومن أجل التغلب على هذه المشكلة، ينص قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 على أن إخفاء أي من الوالدين أو الأوصياء أو الأقارب للشخص ذي الإعاقة يعتبر جريمة.
    263. Los derechos de los niños con discapacidad están contemplados específicamente en la Ley de Personas con Discapacidad de 2003. UN 263- ويتم الاهتمام تحديداً بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة بموجب قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    Mediante la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 se creó, asimismo, el Fondo Nacional de Desarrollo para las Personas con Discapacidad, con cuyos recursos se pueden otorgar asignaciones, entre otros beneficiarios, a los progenitores solteros que tienen hijos con discapacidad y, por este motivo, no pueden trabajar. UN وأنشأ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 أيضاً الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة. وعلى سبيل المثال، يجوز صرف أموال من الصندوق لتقديم بدلات إلى الوالد الوحيد الذي لديه أطفال يعانون من إعاقة والذي لا يمكن بالتالي أن يبحث عن عمل.
    la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 trata, además, de promover el uso de formas de comunicación y lenguas apropiadas para personas con discapacidad en instituciones educativas, programas de televisión, medios de transporte, periódicos y medios impresos, servicios telefónicos y edificios públicos. UN وبالتالي، فإن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 يسعى كذلك إلى مواصلة تعزيز استخدام وسائل الاتصال واللغة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات التعليم، وبرامج التلفزيون، ومرافق المرور، والصحف ووسائط الإعلام المطبوعة، وخدمات الهاتف والمرافق في المباني العامة.
    82. Para permitir a las personas con discapacidad el disfrute de sus derechos, el artículo 15 de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 prohíbe específicamente a los empleadores discriminarlas. UN 82- ولتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على حقوقهم، تحظر المادة 15 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 تحديداً تمييز أصحاب العمل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    84. El Gobierno de Kenya ha advertido que estas leyes no bastan y, por esta razón, ha puesto en marcha el proceso de reforma de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003, que tiene por objeto mejorar la protección de estos ciudadanos. UN 84- وقد أدركت حكومة كينيا منذ ذلك الحين أن هذه القوانين ليست كافية. ولهذه الغاية، هناك عملية مستمرة لتعديل قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 لتوفير حماية أفضل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    100. El párrafo 1) del artículo 22 de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 exige además a los propietarios de edificios que modifiquen y adapten sus inmuebles. UN 100- ويقتضي الفرع 22(1) من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 كذلك أن يقوم أصحاب المباني بتعديل وتكييف مبانيهم.
    131. El artículo 37 de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 se refiere a la creación de un sistema que aliente a las asociaciones de ahorro y préstamo, las cooperativas y otras instituciones de préstamo a otorgar créditos a las personas con discapacidad. UN 131- ويقتضي الفرع 37 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 وضع نظام من شأنه أن يشجع الاتحادات الائتمانية والتعاونيات ومؤسسات الإقراض الأخرى على تقديم ائتمان إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, el Ministerio de Justicia, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales, y la Comisión de Reforma Legislativa han emprendido la revisión de las leyes y políticas del país a fin de armonizar la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 con la Constitución de 2010 y la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية واللجنة الكينية لإصلاح القانون بصدد استعراض القوانين والسياسات في البلد لمواءمة قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 مع الدستور الكيني لعام 2010 واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    146. El artículo 45 de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 tipifica como delito el acto, cometido por los progenitores, los curadores o los parientes próximos, de ocultar a personas con discapacidad de manera tal que impida a estas beneficiarse de las oportunidades y los servicios disponibles. UN 146- وبموجب الفرع 45 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003، تعتبر جريمة إذا أخفى أولياء الأمور والأوصياء والأقرباء الأشخاص ذوي الإعاقة بطريقة تحرمهم من الفرص والخدمات المتاحة.
    Por otra parte, conforme al artículo 38 de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003, las personas con discapacidad acusadas de un delito a las que se les ha denegado la libertad bajo fianza deben ser recluidas conforme a lo dispuesto en la reglamentación elaborada por el Ministro. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي الفرع 38 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 أيضاً أن يكون للأشخاص ذوي الإعاقة الذين اتهموا بارتكاب جريمة وحرموا من دفع كفالة الحق في الاحتجاز في مرافق تم تعديلها وفقاً للوائح الصادرة عن الوزير.
    Sin embargo, para cumplir con el artículo 21 de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003, se están remodelando los establecimientos de salud construidos antes de los primeros años del decenio de 1980, mientras que los edificios nuevos, como el Hospital del Distrito de Kayole que se está levantando en Nairobi, se ajustan a lo dispuesto en ese artículo. UN غير أنه في محاولة للامتثال للفرع 21 من قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003، تجرى تعديلات في المرافق الصحية التي تم بناؤها قبل أوائل الثمانينيات في حين تمتثل مرافق الرعاية الصحية الجديدة، مثل مستشفى منطقة كايولي التي يجري بناؤها في نيروبي، لنفس المعايير.
    251. El Gobierno señala que la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 no se refiere específicamente a las necesidades peculiares de las mujeres y niñas con discapacidad. UN 251- وتلاحظ الحكومة أن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 لا ينص صراحة على تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    68. Para continuar aplicando las disposiciones de la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 y dar mayor efecto a la Convención, el Ministro responsable de asuntos vinculados a las personas con discapacidad ha dictado los siguientes instrumentos legislativos subsidiarios: UN 68- من أجل مواصلة تنفيذ أحكام قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003، وتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أصدر الوزير المسؤول عن الشؤون المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة اللوائح التالية كتشريعات فرعية:
    76. Mediante la Ley de Personas con Discapacidad de 2003 se creó en 2004 el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad, organismo público semiautónomo que depende del Ministerio de Género, Infancia y Desarrollo Social, y está compuesto actualmente por 21 miembros que representan a diferentes organizaciones que actúan en la esfera de la discapacidad y a distintos ministerios. UN 76- أنشأ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2004، وهو وكالة حكومية شبه مستقلة تابعة لوزارة الشؤون الجنسانية والطفولة والتنمية الاجتماعية ويتألف حالياً من 21 عضواً يمثلون مختلف المنظمات المعنية بالإعاقة والوزارات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more