"la ley suprema" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانون الأعلى
        
    • القانون الأسمى
        
    • أسمى قانون
        
    • أعلى قانون
        
    • فوق الجميع
        
    • قانون البلد الأسمى
        
    Esta Constitución proclama que es la ley suprema de Trinidad y Tabago y que cualquier otra ley no conforme con esta Constitución es nula en la medida de su incompatibilidad. UN ويعلن هذا الدستور أنه القانون الأعلى لترينيداد وتوباغو وأن أي قانون آخر يخالفه يعتبر باطلاً قدر مخالفته للدستور.
    Según su artículo 6, la Constitución es la ley suprema de Georgia. UN وبموجب المادة 6 من دستور جورجيا، فإن الدستور هو القانون الأعلى في جورجيا.
    Tuvimos que responder dentro del marco de la ley suprema de nuestro país, la Constitución. UN فكان علينا أن نتصرف في إطار القانون الأعلى لبلدنا، أي الدستور.
    La Constitución es la ley suprema, a la que están sujetas todas las personas y entidades que ejercen el poder público. UN والدستور هو القانون الأسمى وتسري أحكامه على جميع من يمارس سلطة حكومية، سواء من الأشخاص أو من الكيانات.
    La Constitución es la ley suprema del Japón y sustituye a todos los tratados en cuanto a sus efectos dentro de la nación. UN والدستور هو القانون الأسمى في اليابان ويغلب على جميع المعاهدات في الشؤون المحلية.
    En la Constitución, que es la ley suprema del país, se dispone la prohibición de la discriminación, entre otras cosas, por motivos de sexo. UN ويحظر الدستور، أسمى قانون في البلد، التمييز على أُسُس تشمل الجنس.
    La Constitución de la República de Gambia de 1997 es la ley suprema del país y prevé la existencia de la Judicatura como una rama separada y distinta del Gobierno. UN ودستور جمهورية غامبيا لعام 1997 هو القانون الأعلى لهذا البلد وينص على وجود نظام قضائي منفصل ومستقل عن الحكومة.
    Es la ley suprema y cualesquiera leyes o políticas incompatibles con ella son nulas. UN فالدستور هو القانون الأعلى وأية قوانين أو سياسات لا تتفق مع أحكامه تعتبر باطلة.
    La Constitución es la ley suprema del país y prevalece sobre la legislación, incluso sobre las leyes que eventualmente podrían aplicar las disposiciones de la Convención. UN فالدستور هو القانون الأعلى في البلد، وله الأسبقية على التشريعات، حتى على التشريعات التي يحتمل أن تطبق أحكام الاتفاقية.
    Finalmente, reitera que la Constitución es la ley suprema del país, que prevalece sobre cualquier otra ley local. UN وأخيرا، كرر التأكيد على أن الدستور هو القانون الأعلى للبلاد، ويحل محل أي قوانين محلية أخرى.
    Reconocemos que se trata de la ley suprema de nuestra nación. UN وندرك أن الدستور يمثل القانون الأعلى لدولتنا.
    La Constitución de Liberia es la ley suprema del país. UN يعد دستور ليبريا القانون الأعلى في هذا البلد.
    La Constitución de Bangladesh, que encarna los principios y disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos, es la ley suprema de la República. UN دستور بنغلاديش، الذي يجسد المبادئ والأحكام الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هو القانون الأعلى للجمهورية.
    Entre otras cosas, subrayó que en el marco del sistema judicial tripartito de Nigeria, la Constitución de 1999 era la ley suprema del país. UN وقال إن نيجيريا تشدد على جملة أمور من بينها أن دستور عام 1999 يشكل، داخل النظام القانوني الثلاثي، القانون الأعلى للبلد.
    111. La Constitución de las Bahamas es la ley suprema del país. UN 111 - دستور جزر البهاما هو القانون الأعلى في البلاد.
    La Carta será la ley suprema hasta que se apruebe una constitución federal para Somalia al término del período de transición. UN وسيُعتبر الميثاق القانون الأسمى للصومال لغاية اعتماد دستور اتحادي نهائي له في نهاية الفترة الانتقالية.
    La Magistrada Pillay nació en Sudáfrica, Estado constitucional donde la Constitución es la ley suprema. UN تنتمي القاضية بيلاي إلى جنوب أفريقيا، التي هي دولة دستورية يعد فيها الدستور هو القانون الأسمى.
    59. La Constitución Federal de Malasia es la ley suprema del país. UN 59 - يعتبر الدستور الاتحادي لماليزيا القانون الأسمى في البلد.
    La Constitución de la República de Sudáfrica, recogida en la Ley 108 de 1996, es la ley suprema del país. UN ويعتبر القانون الدستوري لجمهورية جنوب أفريقيا رقم 108 لعام 1996 بمثابة القانون الأسمى للبلد.
    La Ley constitucional 108 de 1996 es la ley suprema del país. UN ويعتبر المرسوم الدستوري لجمهورية جنوب أفريقيا رقم 108 لعام 1996 القانون الأسمى للبلد.
    31. la ley suprema del país en la República de Polonia es la Constitución. UN 31- الدستور في جمهورية بولندا هو أسمى قانون في البلد.
    La Constitución de Malta, que es la ley suprema del país, garantiza la igualdad entre las mujeres y los hombres y confiere la obligación al Estado de asegurar la igualdad de género. UN إن دستور مالطة، وهو أعلى قانون في البلد، يضمن المساواة بين المرأة والرجل ويعهد إلى الدولة بواجب ضمان المساواة بين الجنسين.
    En su preámbulo, la Constitución estipula que " es la ley suprema " y que " es la ley fundamental que garantiza las libertades y los derechos individuales y colectivos " . UN ويشدد الدستور في ديباجته في الواقع على أنه " فوق الجميع " وأنه " القانون الأساسي الذي يضمن الحقوق والحريات الفردية والجماعية "
    Desde su adopción en 1789, la Constitución de los Estados Unidos ha sido el instrumento jurídico central del Gobierno y la ley suprema del país. UN ومنذ اعتماد دستور الولايات المتحدة في عام 1789 لا يزال يمثل الأداة القانونية الرئيسية للحكومة وهو قانون البلد الأسمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more