"la leyenda de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسطورة
        
    • اسطورة
        
    • بأسطورة
        
    la leyenda de John Henry es parte de una larga narrativa histórica que enfrenta a la humanidad contra la tecnología. TED أسطورة جون هنري هي جزء من سرد تاريخي طويل لتباري الإنسانية ضد التكنولوجيا.
    pero la leyenda de este mítico reino y su poderoso gobernante impactaría en las decisiones de líderes europeos en los 400 años siguientes. TED ولكنّ أسطورة هذه المملكة الخرافيّة وحاكمها القويّ ستؤثّر على قرارات القادة الأوروبيين خلال السنوات الأربعمئة المقبلة.
    la leyenda de "Jack el Asesino del Gigante"... comenzó hace más de mil años... Open Subtitles أسطورة جاك قاتل العمالقه نبتت هنا منذ أكثر من ألف عام
    Lo ocurrido en los seis días siguientes se convirtió en la leyenda de Navarone. Open Subtitles وما سيحدث خلال الستة ايام القادمه سيكون اسطورة نفارون
    ¡Sí, la leyenda de la mujer con cara de perro! Open Subtitles نعم ، اسطورة المرأة ذات الوجه الشبيه بالكلب
    Con su novena nominación, la leyenda de las pantallas Katharine Hepburn no hará el viaje largo hasta la costa Oeste este año. Open Subtitles مع ترشيحها التاسع أسطورة الشاشة كاثرين هيبرن لن تأتي
    la leyenda de la bestia es muy, muy antigua antes de que ninguno de nosotros pudiera levantar un bate. Open Subtitles أسطورة الوحش تعود إلى زمن بعيد حتى قبل أن يستطيع أحدنا لعب البيسبول
    Willow, tú y Tara averiguad todo lo que podáis sobre la leyenda de Vlad el Empalador en Internet, yo en la biblioteca. Open Subtitles ويلو، أنت وتارا اعرفا كل شئ تستطيعاه عن أسطورة فلاد الوالاشي في الأنترنت وأنا سأبحث في المكتبة
    Todos conocemos la leyenda de la Atlántida. Open Subtitles لاستقطاعهم من وقتهم لسماع اقتراحي كلنا سمعنا عن أسطورة أتلانتس
    la leyenda de la renta sin pagar. Open Subtitles لكن أسطورة الإيجار كان حقّاً طريق الماضي
    Habló de la leyenda de Le Gardien de L'Anse Noire. Open Subtitles فياكس الكبير قال أن هناك أسطورة تدعى لي غاردين دي لانسي نوير
    Y así comienza la leyenda de la técnica del corazón explosivo a cinco puntos con la mano de Pai Mei. Open Subtitles وهنا بدأت أسطورة باي ماي وتكنيك نقاط الكف الخمسة للقلب المتفجر
    Ella me contó la leyenda de unos poderosos seres ascendidos que supuestamente vivían en una lejana cadena de montañas detrás de un amenazador bosque. Open Subtitles هي قالت لي عن أسطورة وجود صاعد من القدماء يفترض به أن يعيش في مكان بعيدة من الجبال عبر غابة غداره
    Hacía un documental sobre la leyenda de Maggie Cinders. Open Subtitles أتى وفقد في الغابة العام الماضي لقد كان يصور وثائقيا عن أسطورة ماجي سينديرس
    Según la leyenda de los loup-garous, no son una maldición, sino una bendición. Open Subtitles في أسطورة المستذئبين، هم ليسوا ملعونين، إنّهم موهوبين.
    Pero la leyenda de la niña de los ojos azules perdurará por siempre... Open Subtitles و لكن أسطورة الطفلة ذات العيون الزرقاء ستُخَلَّد للأبد.
    Pensé que podría ser útil, especialmente después de que descubrimos que la leyenda de Rebecca no era una leyenda después de todo. Open Subtitles خصوصاً بعدما اكتشفنا بأن أسطورة ريبيكا لم تكون أسطورة بالنهاية
    la leyenda de la fuente de la juventud dice que todo cerca del agua fluye hacia ella. Open Subtitles اسطورة نافورة الشباب تقول كل المياه تتدفق نحوها
    Incluso al otro lado del mar nos llegó la leyenda de la espada de un rey que no es usted. Open Subtitles حتى عبر البحار سمعنا اسطورة السيف، اسطورة ملك
    Ahora, ¿Ustedes conocen la leyenda de Evangeline Broussard, o no? Open Subtitles والان ايها الاوغاد , تعرفون اسطورة بروسارد إفانجيلاين , اليس كذلك؟
    Algunas personas en la flota creen que la leyenda de la Tierra sostiene nuestra mayor promesa de supervivencia. Open Subtitles بعض الناس بالأسطول يُؤمنون بأسطورة الأرض رُبما يكون ذلك الوعد الأعظم لبقائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more