Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente | UN | تقرير الأمين العام عن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن، بمن فيهم أولئك الذين سجنوا لاحقا، في النزاعات المسلحة |
Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente | UN | تقرير الأمين العام عن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن، بمن فيهم أولئك الذين سجنوا لاحقا، في النزاعات المسلحة |
Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente | UN | تقرير الأمين العام عن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن، بمن فيهم النساء والأطفال الذين سجنوا لاحقا، في النزاعات المسلحة |
Recordando todas sus resoluciones anteriores relativas a la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente, | UN | إذ تشير إلى كافة قرارتها السابقة بشأن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم مـَــن يُسجنون فيما بعد، |
El Gobierno coordina su labor con las instituciones pertinentes para asegurar la liberación de las mujeres y los niños que hayan sido tomados como rehenes en zonas controladas por movimientos armados. | UN | وتنسق الحكومة مع المؤسسات المختصة لكفالة إطلاق سراح النساء والأطفال الذين أخذوا رهائن في مناطق واقعة تحت سيطرة حركات مسلحة. |
Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que posteriormente fueron encarcelados | UN | تقرير الأمين العام عن تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد |
Aunque en el informe figura extensa información sobre violaciones de los derechos de las mujeres y los niños, no se suministra información específica relativa a la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados. | UN | ورغم أن التقرير يقدم معلومات مستفيضة عن انتهاكات حقوق المرأة والطفل، إلا أنه يخلو من أية معلومات محددة تتصل باﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين. |
La potenciación de los más pobres supondrá la liberación de las mujeres de la carga de las labores domésticas, las oportunidades y el tiempo perdido, y favorecerá la asistencia a las escuelas. | UN | وسيعني تمكين تلك الفئات تحرير المرأة من عناء الكدح اليومي ومن ضياع الوقت والفرص. وسوف يمكِّن ذلك من الالتحاق بالمدارس. |
Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente | UN | تقرير الأمين العام عن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن، بمن فيهم أولئك الذين سجنوا لاحقا، في النـزاعات المسلحة |
Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente | UN | تقرير الأمين العام عن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن، بمن فيهم أولئك الذين سجنوا لاحقا، في النـزاعات المسلحة |
Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente | UN | تقرير الأمين العام عن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن، بمن فيهم النساء والأطفال الذين سجنوا لاحقا، في النـزاعات المسلحة |
Así, por ejemplo, ha interrumpido el proceso de rendición del resto de sus seguidores e impedido la liberación de las mujeres y los niños retenidos por el Grupo. | UN | ويستخلص الفريق من ذلك أن وفاة مورغان ترتب عليها العديد من الآثار السلبية، منها ثني من تبقى من أتباعه عن الاستسلام، والحيلولة دون الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين لدى جماعته. |
En su 52º período de sesiones, celebrado en 2008, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó la resolución 52/1, relativa a la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente. | UN | 1 - في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام 2008، اعتمدت لجنة وضع المرأة القرار 52/1 بشأن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم الذين سجنوا لاحقا. |
a) Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente; | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن الإفراج عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم الذين سجنوا لاحقا() |
b) Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que posteriormente fueron encarcelados (E/CN.6/2004/6 y Corr.1); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم مـَــن يُسجنون في ما بعد (E/CN.6/2004/6 و Corr.1)؛ |
Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente | UN | " تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم من يسجنون في ما بعد " |
En su 50º período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó la resolución 50/1, relativa a la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente. | UN | 1 - فـي دورتهــا الخمسيـن عام 2006، اعتمـدت لجنــة وضـع المــرأة القــرار 50/1 بشأن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم مـَــن يُسجنون بعد ذلك. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a la solicitud formulada en la resolución 54/3 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente. | UN | أعد هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في القرار 54/3 للجنة وضع المرأة بشأن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد. |
I. Introducción En su 54º período de sesiones de 2010, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó la resolución 54/3 relativa a la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente. | UN | 1 - اعتمدت لجنة وضع المرأة، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في عام 2010، القرار 54/3 بشأن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد. |
b) Informe del Secretario General sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que posteriormente fueron encarcelados; | UN | (ب) تقرير الأمين العام بشأن تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد()؛ |
Azerbaiyán asigna gran importancia a la aplicación de la resolución 39/2 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, relativa a la liberación de las mujeres y los niños que han sido tomados como rehenes o tomados prisioneros en conflictos armados. | UN | ٢٣ - إن أذربيجان تعلق أهمية بالغة على تنفيذ القرار ٣٩/٢ الذي اتخذته لجنة مركز المرأة والمتعلق باﻹفراج عن النساء واﻷطفال اﻷسرى أو السجناء نتيجة للمنازعات المسلحة. |
La potenciación de los más pobres supondrá la liberación de las mujeres de la carga de las labores domésticas, las oportunidades y el tiempo perdidos, y favorecerá la asistencia a las escuelas. | UN | وسيعنـي تمكين تلك الفئات تحرير المرأة من عنـاء الكدح اليومي ومن ضياع الوقت والفرص. وسوف يمكـِّـن ذلك من الالتحاق بالمدارس. |
No obstante, el Islam reconoce los mismos derechos a las mujeres que a los hombres, y la emancipación y la liberación de las mujeres pasan por el Islam. | UN | غير أن الإسلام يعترف للنساء والرجال بالحقوق نفسها، وإنّ رفع الولاية عن المرأة وتحريرها لا يتمّان إلاّ عن طريق الإسلام. |