"la libertad de asociación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرية تكوين الجمعيات
        
    • وحرية تكوين الجمعيات
        
    • بحرية تكوين الجمعيات
        
    • حرية تشكيل الجمعيات
        
    • حرية التجمع
        
    • الحرية النقابية
        
    • حرية تكوين جمعيات
        
    • لحرية تكوين الجمعيات
        
    • حرية إنشاء الجمعيات
        
    • حرية الاجتماع
        
    • الحق في تكوين الجمعيات
        
    • بالحرية النقابية
        
    • والحرية النقابية
        
    • حرية تكوين النقابات
        
    • وحرية التنظيم
        
    En el artículo 42 de la Constitución también se garantiza la libertad de asociación, aunque limitada a los ciudadanos jemeres. UN كما كفل الدستور حرية تكوين الجمعيات في المادة ٢٤، رغم أنها تقصر تلك الحرية على المواطنين الخمير.
    Restricciones a la libertad de asociación, al derecho de huelga y al derecho de organizar reuniones públicas durante estos períodos UN القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والحق في اﻹضراب والحق في عقد اجتماعات عامة خلال هذه الفترات
    :: Las empresas deben apoyar la libertad de asociación y el reconocimiento efectivo del derecho a la negociación colectiva; UN :: على قطاع الأعمال التجارية أن يؤيد حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحق في المساومة الجماعية
    Cuando se da muerte a un sindicalista y los autores quedan libres, se amenazan los derechos sindicales en general y la libertad de asociación. UN وعندما يُقتل زعيم نقابي ولا يتم القبض على مرتكبي الجريمة، فإن ذلك يهدد حقوق العمال الأوسع نطاقاً وحرية تكوين الجمعيات.
    E. Derecho a la libertad de asociación y efectividad de los derechos laborales UN هاء - الحق في التمتع بحرية تكوين الجمعيات وممارسة الحقوق العمالية
    Por lo tanto, la existencia de cualquier justificación razonable y objetiva para limitar la libertad de asociación no es suficiente. UN لذلك، فإن وجود أي تبرير معقول وموضوعي للحد من حرية تكوين الجمعيات غير كاف في حد ذاته.
    A menudo no hay revisión judicial ni transparencia y en algunos casos, los largos procedimientos restringen la libertad de asociación. UN وكثيرا ما يغيب الاستعراض القضائي والشفافية، وفي بعض الحالات، تؤدي الإجراءات المطولة إلى تقييد حرية تكوين الجمعيات.
    la libertad de asociación sólo puede restringirse por ley en casos excepcionales y por motivos graves de orden e interés públicos. UN ويمكن فرض قيود على حرية تكوين الجمعيات فقط في حالات استثنائية ولأسباب وجيهة تتعلق بالنظام العام والصالح العام.
    Asimismo, expresaron el deseo de saber en qué medida estaban garantizadas la libertad de asociación y de reunión. UN وتساءلوا كذلك عن مدى ضمان حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    225. Como se ha señalado en el capítulo 29 del Programa 21, la libertad de asociación tiene una importancia particular tratándose de los trabajadores. UN ٥٢٢- وكما لوحظ في الفصل ٩٢ من جدول أعمال القرن ١٢، حرية تكوين الجمعيات لها أهمية خاصة في حالة العاملين.
    Asimismo, expresaron el deseo de saber en qué medida estaban garantizadas la libertad de asociación y de reunión. UN وتساءلوا كذلك عن مدى ضمان حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    En Zambia no existen restricciones a la libertad de asociación. UN ولا يوجد، في زامبيا، ثمة ما يقيد الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Algunos sindicalistas han afirmado que esta disposición restringe la libertad de asociación, pero el Gobierno de Hong Kong no está de acuerdo. UN وقد قال بعض النقابيين إن ذلك يقيّد حرية تكوين الجمعيات. وحكومة هونغ كونغ لا توافق على ذلك.
    Esta situación se consideró incompatible con el derecho a la libertad de asociación protegido por el artículo 18 de la Carta de Derechos y el artículo 22 del Pacto porque: UN واعتبر أن هذا الترتيب يتعارض مع الحق في حرية تكوين الجمعيات الذي تحميه المادة ٨١ من ميثاق الحقوق والمادة ٢٢ من العهد، وذلك للسببين التاليين:
    También la libertad de asociación está severamente restringida, ya que el Gobierno sólo permite la existencia de sindicatos únicos controlados por el Estado. UN وتخضع حرية تكوين الجمعيات لقيود شديدة من حيث الحكومة لا تسمح إلا بنقابات وحيدة تسيطر عليها الدولة.
    La libertad de expresión y la libertad de asociación plantean también ciertas reflexiones. UN وينبغي إمعان الفكر فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Varias exigencias administrativas impiden el ejercicio de la libertad de asociación. UN فهناك شروط إدارية عدة تحول دون التمتع بحرية تكوين الجمعيات.
    Derecho a la libertad de asociación y reunión UN الحق في حرية تشكيل الجمعيات وعقد الاجتماعات
    Violaciones del derecho de los búlgaros a la libertad de asociación UN عمليات انتهاك حق المنحدرين من أصل بلغاري في حرية التجمع
    El derecho a la libertad de asociación comprende el derecho a fundar una asociación sin que se requiera autorización, a ser o no miembro de una asociación y participar en las actividades de una asociación. UN ويشمل الحق في الحرية النقابية الحق في إنشاء جمعية بدون إذن، والانتماء إلى جمعية أو عدمه والمشاركة في أنشطة جمعية.
    Por lo que respecta a la libertad de asociación de los abogados, dice que el Colegio de Abogados no está en forma alguna controlado por el Gobierno. UN وحول حرية تكوين جمعيات المحامين قال إن نقابة المحامين لا تخضع لسيطرة الحكومة على الاطلاق.
    Otra de las preocupaciones más serias es la que suscitan las persistentes limitaciones a la libertad de asociación en Nigeria. UN إن التقييد المستمر لحرية تكوين الجمعيات في نيجيريا لا يزال يمثل مصدراً رئيسياً آخرا للقلق.
    Es necesario también garantizar la libertad de asociación y la libertad de prensa. UN ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة.
    vii) Leyes que protejan la libertad de asociación o reunión; UN ' ٧ ' قوانين تحمي حرية الاجتماع أو الاشتراك في الجمعيات؛
    Entre dichas normas figura la libertad de asociación, el derecho a la negociación colectiva, la prohibición del trabajo forzoso y trabajo de los niños, y la no discriminación en el empleo. UN ومن هذه المعايير الحق في تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وحظر عمل اﻷطفال وعدم التمييز في العمالة.
    6. Compromiso de defender la libertad de asociación y los derechos individuales UN 6 - التزام بالحرية النقابية والحقوق الفردية
    18. Se han formulado preguntas sobre la libertad de asociación y la libertad sindical. UN ٨١- كما وجهت أسئلة بشأن حرية تكوين الجمعيات والحرية النقابية.
    En 1999 se aprobó la Ley de creación y gestión de los sindicatos de docentes, que asegura la libertad de asociación de los docentes. UN ومع اعتماد القانون الخاص بإنشاء نقابات المعلمين وإدارتها عام 1999 أصبحت للمعلمين حرية تكوين النقابات.
    En sus actividades, los Estados deben asegurar el respeto de los principios fundamentales de nuestra tradición europea común: la igualdad ante la ley, la no discriminación, la igualdad de oportunidades, la libertad de asociación y reunión, y la libertad de participar en actividades políticas. UN وينبغي على الدول أن تكفل، فيما تتخذه من اجراءات، احترام المبادئ ذات اﻷهمية الجوهرية لتراثنا اﻷوروبي المشترك: المساواة أمام القانون، وعدم التمييز، وتكافؤ الفرص، وحرية التنظيم والتجمع، فضلا عن حرية المشاركة على نحو نشط في الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more