"la libertad de expresión y de reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرية التعبير والتجمع
        
    • حرية التعبير والحق في التجمع
        
    • حرية التعبير والاجتماع
        
    • حرية التعبير وتكوين الجمعيات
        
    • حرية التعبير وحرية التجمع
        
    • وحرية التعبير والتجمع
        
    • بحرية التعبير والتجمع
        
    • حرية التعبير وحقهم في التجمع
        
    • بحرية التعبير وحرية التجمع
        
    • لحرية التعبير والاجتماع
        
    • حرية التعبير والتجمُّع
        
    • لحرية التعبير والتجمع
        
    Se respeta ampliamente la libertad de expresión y de reunión. UN وتُحترم الآن على نطاق واسع حرية التعبير والتجمع.
    la libertad de expresión y de reunión son a menudo limitadas antes, durante y después de las elecciones. UN فكثيراً ما تقيَّد حرية التعبير والتجمع قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها.
    Se habían endurecido las restricciones impuestas a la libertad de expresión y de reunión. UN فالقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع تزداد صرامة.
    En lo concerniente a Gaza, el Relator Especial plantea su preocupación por diversas restricciones de los derechos a la libertad de expresión y de reunión impuestas por las autoridades de facto. UN وفي غزة، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء القيود المختلفة التي تفرضها السلطات الفعلية على الحق في حرية التعبير والحق في التجمع.
    Señaló que se debería velar por una adecuada vigilancia nacional e internacional de las elecciones y que se deberían adoptar medidas para asegurar que se respetara el derecho a la libertad de expresión y de reunión. UN ولاحظت أنه ينبغي ضمان آلية وطنية ودولية مناسبة لرصد الانتخابات واتخاذ خطوات لدعم الحق في حرية التعبير والتجمع.
    Sin embargo, el Relator Especial está preocupado por las limitaciones impuestas a la libertad de expresión y de reunión de los miembros de los sindicatos. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء تقييد حرية التعبير والتجمع لأعضاء النقابات.
    El Relator Especial es de la opinión de que la libertad de expresión y de reunión es un elemento central de unas elecciones libres y limpias. UN ويرى المقرر الخاص أن حرية التعبير والتجمع أمر أساسي لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Muchas de las violaciones de esos derechos, en particular de la libertad de expresión y de reunión, se habían perpetrado al amparo de esa Ley, especialmente de su artículo 7. UN فقد ارتُكبت، وفقاً لهذا القانون ولا سيما للمادة 7 منه، انتهاكات عديدة للحقوق، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والتجمع.
    La policía también respeta la libertad de expresión y de reunión, y procura facilitar la realización de asambleas y marchas pacíficas. UN كما تحترم الشرطة حرية التعبير والتجمع وتعمل جاهدة على تسهيل تنظيم التجمعات والمسيرات السلمية.
    Igualmente, todos los ciudadanos tienen derecho a la libertad de expresión y de reunión pacífica. UN ويتمتع جميع المواطنين بالحق في حرية التعبير والتجمع السلمي.
    Invitó al Gobierno a adoptar medidas legislativas e institucionales para velar por que la libertad de expresión y de reunión fueran conformes a las normas internacionales. UN ودعت الحكومة إلى اتخاذ تدابير تشريعية ومؤسسية لضمان حرية التعبير والتجمع بما يتماشى والمعايير الدولية.
    Instó a Guinea Ecuatorial a que garantizara la libertad de expresión y de reunión. UN وحثت غينيا الاستوائية على ضمان حرية التعبير والتجمع.
    Las restricciones del derecho a la libertad de expresión y de reunión, impuestas desde el golpe de Estado de 2012, siguieron en vigor. UN وظلت القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير والتجمع منذ انقلاب عام 2012 سارية المفعول.
    Asimismo, debería proponer el establecimiento de una administración provisional en el Territorio con el fin de garantizar que el empadronamiento de electores se lleve a cabo en forma adecuada y que durante el período previo a la celebración del referéndum se respete la libertad de expresión y de reunión. UN وينبغي له أيضا أن يقترح إنشاء إدارة مؤقتة في الاقليم لضمان أن يجري تسجيل الناخبين على النحو الضروري وأن تراعى حرية التعبير والتجمع خلال الفترة السابقة للاستفتاء.
    Mediante el ejercicio del derecho a la libertad de expresión y de reunión pacífica es válido expresar reacciones frente al arte polémico, pero nunca de manera violenta. UN ويمكن التعبير عن ردود الفعل بشأن الأعمال الفنية المثيرة للجدل من خلال ممارسة الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، ولكن يجب ألا تتخذ ردود الفعل هذه شكل العنف أبداً.
    36. El artículo 32 de la Ley constitucional garantiza la libertad de expresión y de reunión, de manifestación y de asociación, así como todas las otras formas de expresión. UN 36- تكفل المادة 32 من القانون الدستوري حرية التعبير والاجتماع والتظاهر وتكوين الجمعيات، وجميع أشكال التعبير الأخرى.
    Pidió más información sobre lo que Bahrein estaba haciendo para promover la libertad de expresión y de reunión. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن ما تقوم به البحرين من أجل تعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    No obstante, se observaban tendencias preocupantes en relación con las restricciones cada vez mayores de los derechos a la libertad de expresión y de reunión pacífica y de asociación. UN وأعرب مع ذلك عن قلقه إزاء الاتجاه نحو تزايد القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    Sigo estando convencido de que, para lograr la reconciliación nacional y la transición sin trabas hacia la democracia, será necesario resolver las cuestiones de la inclusión y la libertad de expresión y de reunión. UN ولا زلت مقتنعا بضرورة معالجة مسائل إشراك الجميع وحرية التعبير والتجمع لتحقيق المصالحة والانتقال السلس إلى الديمقراطية.
    El Gobierno no ha aducido ninguna razón válida para restringir los derechos de dichas personas a la libertad de expresión y de reunión con arreglo a las excepciones previstas en el artículo 19, párrafo 3, y en el artículo 21 del Pacto. UN ولم تبين الحكومة أي أسباب وجيهة لتقييد حقوقهم فيما يتعلق بحرية التعبير والتجمع وفقاً للاستثناءات المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19 والمادة 21 من العهد.
    140.94 Prevenir la discriminación por motivos de orientación sexual y proteger los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales, transexuales e intersexuales (LGBTI), en particular su derecho a la libertad de expresión y de reunión pacífica (Noruega); UN 140-94- منع التمييز على أساس الميل الجنسي وحماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وحاملي صفات الجنسين، بما في ذلك حقهم في حرية التعبير وحقهم في التجمع السلمي (النرويج)؛
    Eslovenia recomendó que Burkina Faso levantara las restricciones vigentes para permitir el ejercicio de la libertad de expresión y de reunión plenamente y sin trabas. UN وأوصت سلوفينيا بأن تخفف بوركينا فاسو من قيودها الحالية من أجل السماح بحرية التعبير وحرية التجمع بشكل كامل وبدون عراقيل.
    El Comité Electoral Nacional había facilitado la libertad de expresión y de reunión pública para todos. UN ويسّرت لجنة الانتخابات الوطنية حرية التعبير والتجمُّع العام للجميع.
    13. La República Popular Democrática de Corea manifestó su preocupación por el hecho de que se siguiera aplicando la Ley de seguridad nacional, que era origen de violaciones sistemáticas de, en particular, la libertad de expresión y de reunión. UN 13- وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن قلقها لأن تطبيق قانون الأمن الدائم يشكل مصدراً لانتهاكات عامة لحرية التعبير والتجمع على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more