"la libertad de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرية الإعلام
        
    • حرية المعلومات
        
    • بحرية الإعلام
        
    • وحرية الإعلام
        
    • حرية تدفق المعلومات
        
    • لحرية المعلومات
        
    • وحرية المعلومات
        
    • حرية الحصول على المعلومات
        
    • حرية اﻻعﻻم
        
    • لحرية الإعلام
        
    • حرية تداول المعلومات
        
    • حرية الاطلاع على المعلومات
        
    • بحرية المعلومات
        
    • بحرية تدفق المعلومات
        
    • الحق في المعلومات
        
    En sus declaraciones, el Dr. Que criticaba al Gobierno de Viet Nam por sus presuntas restricciones a la libertad de información. UN وقد طعن الدكتور كيو في البيانين في ادعاء حكومة فييت نام أنها خففت القيود المفروضة على حرية الإعلام.
    La enmienda permitió también que Bernama dejara de estar regida por las convenciones internacionales de protección de la libertad de información. UN وقد سمح التعديل أيضا لـ " بيرناما " بأن تتوقف عن الاسترشاد بالاتفاقيات الدولية التي تحمي حرية الإعلام.
    Todo ello equilibrándolo con la libertad de información y el libre acceso a la misma. UN وينبغي تحقيق ذلك كله مع الحرص على حماية حرية المعلومات وإمكانية الوصول إليها.
    Por otro lado, las Naciones Unidas deben cumplir la función de autoridad moral en la tarea de proteger la libertad de información, la libertad de prensa y la libertad de los periodistas. UN وذكر أن اﻷمم المتحدة مدعوة إلى العمل كسلطة معنوية في مجال حماية حرية المعلومات وحرية الصحافة وحرية الصحفيين.
    En el momento de redactar el presente informe, un proyecto de ley sobre la discapacidad y otro sobre la libertad de información se encontraban en una fase avanzada para su promulgación por el Parlamento. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، بلغت عملية سن مشروع قانون يتعلق بالإعاقة وآخر يتعلق بحرية الإعلام مراحل متقدمة في البرلمان.
    Asimismo, instó a las autoridades a que respetaran los derechos civiles y políticos fundamentales, especialmente la libertad de expresión, la libertad de reunión y la libertad de información. UN ودعا السلطات إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية الأساسية، وبخاصة حرية التعبير، وحرية الاجتماع، وحرية الإعلام.
    Se debe prestar especial importancia al requisito de la libertad de información y expresión. UN ويجب التشديد الخاص على ضرورة إتاحة حرية الإعلام والكلام.
    la libertad de información debe considerarse un derecho y ningún Estado debe negar a sus ciudadanos la libertad de acceder a la información a través de este medio. UN وينبغي اعتبار حرية الإعلام كحق، وليس لأي دولة أن تحرم رعاياها من حرية الاطلاع على المعلومات من خلال هذه الوسيلة.
    Se hizo hincapié en que las leyes sobre la libertad de información constituían un importante mecanismo para incrementar la transparencia y la rendición de cuentas de los gobiernos. UN وجرى التأكيد على أن قوانين حرية الإعلام توفر أداة هائلة لزيادة شفافية ومساءلة الحكومات.
    Chile abogó también por la libertad de información, así como la autonomía de las ONG, y por que se fomentara la participación de la sociedad civil. UN كما دعت شيلي بيرو إلى توفير حرية الإعلام والاستقلالية للمنظمات غير الحكومية وإلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    Apoya la determinación del Departamento de defender la libertad de información como derecho natural. UN وتؤيد تصميم الإدارة على دعم حرية الإعلام بوصفها حقا طبيعيا.
    Con la Ley de derecho a la información, de 2007, se ha fortalecido aún más el compromiso de Nepal de promover la libertad de información y el derecho de acceder a la información. UN وعزَّز قانون الحق في المعلومات لعام 2007 كذلك التزام نيبال بتعزيز حرية الإعلام والحق في الحصول على المعلومات.
    Con la aceleración de las comunicaciones internacionales, la libertad de información y expresión y una prensa pluralista son los cimientos fundamentales de una sociedad vigorosa. UN ومع تسارع الاتصالات الدولية، فإن حرية المعلومات وحرية التعبير وتعددية الصحافة، جميعها دعائم رئيسية لقيام مجتمع سليم.
    Un régimen plenamente democrático que garantice el pluralismo político y respete los derechos de todos los ciudadanos constituye una de las condiciones de la libertad de información. UN ويعد وجود نظام ديمقراطي كامل يضمن التعددية السياسية ويحترم آراء جميع المواطنين شرطا من شروط حرية المعلومات.
    Se adoptó asimismo una decisión para promover la libertad de información y de investigación periodística legítima. UN وقد أصدر أيضا مقرر لتعزيز حرية المعلومات والتحريات الصحفية المشروعة.
    En 2008 se volvió a presentar el proyecto de ley sobre la libertad de información. UN وفي عام 2008، عرض على البرلمان من جديد القانون المتعلق بحرية الإعلام.
    Con respecto al acceso a la información, el Gabinete estaba considerando leyes específicas, en particular proyectos de ley sobre la libertad de información. UN وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات يدرس مجلس الوزراء قوانين محددة، ولا سيما مشاريع قوانين تتعلق بحرية الإعلام.
    El Decreto fue anunciado el Día de la libertad de información de 2008. UN وأُعلِن المرسوم في يوم الاحتفاء بحرية الإعلام في العام ٢٠٠٨.
    La rendición de cuentas, el derecho a participar y la libertad de información permitirán que nuestros esfuerzos satisfagan las necesidades reales de la población. UN كما أن مبدأ المساءلة، والحق في المشاركة وحرية الإعلام كلها أمور ستتيح لجهودنا أن تلبي الاحتياجات الحقيقية للسكان.
    Entre ellos figurará el requisito de que los órganos públicos instruyan a sus empleados en la libertad de información. UN وينبغي أن يشترط أيضا أن توفر الهيئات العامة تدريباً لموظفيها في مجال حرية تدفق المعلومات.
    Los científicos sociales han demostrado hasta qué punto la libertad de información puede contribuir a que se logre un mayor nivel de productividad y de motivación para el trabajo y a garantizar que los servicios públicos se presten rápida y eficazmente, especialmente cuando se producen desastres naturales. UN وقد بين العلماء الاجتماعيون كيف يمكن لحرية المعلومات أن تسهم في تحقيق درجات أعلى من اﻹنتاجية وإيجاد الحافز للنهوض بالعمل، وضمان إنجاز الخدمات العامة بسرعة وإنصاف، ولا سيما في أوقات الكوارث الطبيعية.
    la libertad de información es el principio central de la sociedad de la información, tal como lo será de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وحرية المعلومات من البديهيات المحورية لمجتمع المعلومات، وستكون كذلك في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    70. El derecho a la libertad de información está estrechamente relacionado con el derecho a la intimidad de la persona, y más concretamente el derecho de comunicación. UN 70- يرتبط الحق في حرية الحصول على المعلومات ارتباطا وثيقاً بحق الشخص في صون حرمة حياته الخاصة، ولا سيما حقه في الاتصال.
    Asistencia financiera para la promoción y sensibilización del público acerca de la libertad de información UN المساعدة المالية للترويج لحرية الإعلام وتوعية الجمهور بها
    :: El carácter público de las declaraciones fiscales y las normas sobre la libertad de información contribuyen a la responsabilidad y la transparencia; UN :: يساعد الطابع العلني للإقرارات الضريبية وقواعد حرية تداول المعلومات على رفع مستوى المساءلة والشفافية؛
    Con nadie. Es un idealista. Cree en la libertad de información. Open Subtitles لا أحد، إنه مثالي النزعة، يؤمن بحرية المعلومات.
    Informar al público de sus derechos y promover una cultura de transparencia en la administración pública es esencial para poder alcanzar las metas de la legislación relativa a la libertad de información. UN إن إعلام أفراد الجمهور بحقوقهم وتعزيز ثقافة انفتاحية داخل الحكومة أمران أساسيان لتحقيق أهداف القوانين الخاصة بحرية تدفق المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more