"la libre determinación de todos los pueblos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير المصير لجميع الشعوب
        
    • جميع الشعوب في تقرير المصير
        
    • بحق جميع الشعوب في تقرير مصيرها
        
    El apoyo al derecho a la libre determinación de todos los pueblos es un principio fundamental de la política exterior de Argelia. UN ودعمت الجزائر الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب بوصفه مبدأ أساسيا في سياساتها الخارجية.
    También abriga la esperanza de que España cambie su actitud y se comprometa a respetar el principio de la libre determinación de todos los pueblos, incluido el de Gibraltar. UN كما تأمل أيضا أن ترى تغيرا في موقف اسبانيا والتزاما جديدا من جانبها بشأن حق تقرير المصير لجميع الشعوب بمن فيهم شعب جبل طارق.
    Se dijo que el derecho a la libre determinación de todos los pueblos quedaba establecido en el derecho internacional, que abarcaba los instrumentos de derechos humanos y que, por consiguiente, debería aplicarse también a las poblaciones indígenas sin discriminación alguna. UN وذكروا أن الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب مستقر في القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وينبغي بالتالي أن ينطبق على الشعوب الأصلية دونما تمييز.
    Si bien los obstáculos para la libre determinación de los territorios restantes no son significativos en comparación con los que se enfrentan en forma tan dramática en Europa oriental y Palestina, seguimos teniendo la responsabilidad moral de apoyar el derecho a la libre determinación de todos los pueblos que se hallan bajo administración colonial. UN وفـــي حيــن أن العقبات التي تعترض تقرير المصير بالنسبة لﻷقاليم المتبقية تعتبر ثانوية إذا ما قورنت بالعقبات الكأداء التي تواجهها أوروبا الشرقية وفلسطين، فإنه تتبقى علينا مسؤوليــة أدبية بأن نؤيد حق تقرير المصير لجميع الشعوب الواقعــة تحت إدارة استعمارية.
    El Reino Unido apoya el derecho a la libre determinación de todos los pueblos y otorga una gran importancia a la realización efectiva de este derecho. UN تؤيد المملكة المتحدة حق جميع الشعوب في تقرير المصير وتولي أهمية كبيرة إلى التمتع الفعلي بذلك الحق.
    En su política exterior, ha reconocido y sigue reconociendo la libre determinación de todos los pueblos. UN ولطالما كانت سياسة كينيا ولا تزال متمثلة في الاعتراف بحق جميع الشعوب في تقرير مصيرها.
    Liechtenstein tiene un verdadero interés en este proceso y expresa su esperanza de que la carta también contenga elementos que permitan que la OSCE contribuya a evitar los conflictos entre las comunidades y los gobiernos centrales, así como entre dichas comunidades, sobre la base del principio de la libre determinación de todos los pueblos. UN وتبدي لبختنشتاين اهتماما كبيرا في هذه العملية، وتعرب عن أملها في أن يتضمن الميثاق أيضا عناصر تمكن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من المساعدة على منع الصراعات بين المجتمعات المحلية والحكومات المركزية، فضلا عن الصراعات فيما بين هذه المجتمعات المحلية، ارتكازا على مبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب.
    El Sr. Scheinin dice que el enfoque utilizado por el Canadá para reconciliar el derecho a la libre determinación de todos los pueblos con la integridad territorial de los Estados podría servir de modelo para otros países. UN 36- السيد شينين: قالت أن كندا يمكن أن تصبح نموذجاً للبلدان الأخرى في النهج الذي تتبعه للتوفيق بين الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب وبين السيادة الإقليمية للدول.
    En el artículo 1 común del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se reconoce el derecho a la libre determinación de todos los pueblos y su derecho a establecer libremente su condición política y a proveer a su desarrollo económico, social y cultural. UN والمادة 1 المشتركة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تعترف بالحق في تقرير المصير لجميع الشعوب فضلا عن حقها في أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Pese a que en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales se reconoció hace 52 años el derecho a la libre determinación de todos los pueblos, hay todavía 16 Territorios por descolonizar, entre ellos el Sáhara Occidental, Puerto Rico y las Islas Malvinas. UN وقد اعترف إعلان منح الاستقلال للشعوب والبلدان المستعمرة بالحق في تقرير المصير لجميع الشعوب منذ 52 عاما مضت، ومع ذلك لا يزال هناك 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي يتعين إنهاء الاستعمار فيها، منها الصحراء الغربية وبورتوريكو وجزر مالفيناس.
    El derecho a la libre determinación de todos los pueblos se plasma en el artículo 1 común del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, pero la Argentina continúa negando que esos derechos humanos fundamentales se aplican al pueblo de las Islas Falkland. UN ويرد حق تقرير المصير لجميع الشعوب في المادة 1 المشتركة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بيد أن الأرجنتين تواصل رفض سريان حقوق الإنسان الأساسية تلك على شعب جزر فوكلاند.
    Los principios fundacionales de la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General son claros en cuanto a la primacía del respeto del principio de la libre determinación de todos los pueblos. UN إن المبادئ التي يقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) واضحة في تغليبها لمبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب.
    Los principios fundacionales de la Carta y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General son claros en cuanto a la obligación de respetar el principio de la libre determinación de todos los pueblos. UN وتنص المبادئ الأساسية للميثاق وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) بوضوح على الالتزام باحترام مبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب.
    En virtud de la resolución 637 (VII) de la Asamblea General, los Estados Miembros de las Naciones Unidas se comprometieron a sostener la libre determinación de todos los pueblos y naciones y a reconocer la libre determinación como requisito previo para el goce de los derechos humanos fundamentales. UN وبموجب قرار الجمعية العامة 637 (د-7)، فقد تعهدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدعم حق تقرير المصير لجميع الشعوب والأمم، والتزمت بالاعتراف بحق تقرير المصير باعتباره شرطا مسبقا للتمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    En virtud de la resolución 637 (VII) de la Asamblea General, los Estados Miembros de las Naciones Unidas se comprometieron a defender el principio de la libre determinación de todos los pueblos y naciones y reconocieron la libre determinación como una condición indispensable para el goce de los derechos humanos fundamentales. UN وبموجب قرار الجمعية العامة 637 (د-7) فقد تعهَّدت الدول أعضاء الأمم المتحدة بتأييد مبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب والدول واعترفت بحق تقرير المصير بوصفه شرطاً لا غنى عنه للتمتُّع بحقوق الإنسان الأساسية.
    Dicho país espera con interés la aprobación del proyecto de resolución, tal y como ha sido enmendado por consenso, y continuará apoyando la labor realizada por la Comisión Especial en la promoción del derecho a la libre determinación de todos los pueblos. UN وسيواصل وفده تأييد الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة لتعزيز حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    Reafirmar el derecho a la libre determinación de todos los pueblos, teniendo en cuenta la situación particular de los pueblos bajo dominación colonial u otras formas de dominación u ocupación extranjera, y reconociendo el derecho de los pueblos a tomar medidas legítimas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas para realizar su derecho inalienable a la autodeterminación. UN التأكيد مجددا على حق جميع الشعوب في تقرير المصير بحرية، مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو غير ذلك من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، والتسليم بحق الشعوب في اتخاذ أي إجراء مشروع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، لإعمال حقها، الذي لا يقبل التصرف، في تقرير المصير.
    5. A propósito, en su resolución 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, titulada " Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " , la Asamblea General de las Naciones Unidas por fin reconoció el derecho a la libre determinación de todos los pueblos como uno de los principios fundamentales del derecho internacional público. UN ٥- وتجدر اﻹشارة أن الجمعية العامة، في قرارها ٤١٥١ )د-٥١( بتاريخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١، بعنوان " إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " ، قد اعترفت أخيراً بحق جميع الشعوب في تقرير مصيرها بحرية، كواحد من ركائز القانون الدولي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more