"la licitación en dos etapas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناقصة على مرحلتين
        
    • بالمناقصة على مرحلتين
        
    • والمناقصة على مرحلتين
        
    En el texto de 1994 la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas y la negociación competitiva podían utilizarse en las mismas condiciones. UN فبموجب نص عام 1994، يمكن أن يستخدم بالشروط نفسها كل من المناقصة على مرحلتين وطلب تقديم الاقتراحات والتفاوض التنافسي.
    Se observó también que en el artículo 47 sobre el procedimiento para la licitación en dos etapas esas conversaciones con los proveedores y contratistas representaban una medida optativa. UN ولوحظ أيضا أنَّ المادة 47 المتعلقة بإجراءات المناقصة على مرحلتين تجعل من إجراء المناقشات خطوة اختيارية.
    Artículo 19. Condiciones para la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas o la negociación competitiva UN المادة ١٩ - شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة
    Artículo 17. Condiciones para la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas o la negociación competitiva UN المادة ٧١ - شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتـراحات أو الممارسة
    196. Por último, se reconoció que el artículo 43 confería a la entidad adjudicadora menos flexibilidad para modificar sus requisitos que la versión de 1994 del artículo sobre la licitación en dos etapas. UN 196- وأخيرا، أُقر بأن المادة 43 توفّر للجهة المشترية قدرا أقل من المرونة في تعديل احتياجاتها مما توفره صياغة المادة المتعلقة بالمناقصة على مرحلتين في قانون عام 1994.
    Por consiguiente, se sugirió que esta distinción (la viabilidad de la formulación de un único conjunto de especificaciones tras las negociaciones) pasara a ser un criterio determinante para optar por el diálogo competitivo o por la licitación en dos etapas. UN وأشير بالتالي إلى أن هذا التمييز - أي إمكانية وضع مجموعة واحدة من المواصفات بعد المفاوضات - يمكن أن يصبح معيارا للاختيار بين الحوار التنافسي والمناقصة على مرحلتين.
    Artículo 17. Condiciones para la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas o la negociación UN المادة ١٧ - شـروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة
    37. Se objetó que las condiciones para recurrir a este método de contratación se solaparían con las aplicables a la licitación en dos etapas. UN 37- وأُعرب عن القلق من أن الشروط اللازمة لاستخدام طريقة الاشتراء هذه ستتداخل مع شروط استخدام طريقة المناقصة على مرحلتين.
    En cambio, en virtud de las disposiciones de 1994, en la licitación en dos etapas todos los proveedores calificados cuyas ofertas no hubieran sido rechazadas tenían derecho a participar en el procedimiento. UN وعلى العكس من ذلك، يحق بموجب أحكام سنة 1994 بخصوص المناقصة على مرحلتين لجميع الموردين المؤهلين الذين لم ترفض عطاءاتهم أن يشاركوا.
    65. Así pues, se apoyó la idea de que en la Ley Modelo revisada se consignara la licitación en dos etapas como método aparte. UN 65- ومن ثم، أُبدي تأييد للإبقاء على المناقصة على مرحلتين كطريقة اشتراء مستقلة في القانون النموذجي المنقح.
    66. El Grupo de Trabajo reiteró su opinión de que el método de contratación propuesto no tenía la finalidad de reemplazar la licitación en dos etapas. UN 66- وأكّد الفريق العامل مجددا فهمه بأن طريقة الاشتراء المقترحة لا يُقصد الاستعاضة بها عن المناقصة على مرحلتين.
    150. En particular, se puso en tela de juicio la ubicación del método de la negociación consecutiva y de la licitación en dos etapas en el artículo 27. UN 150- وأثيرت بخاصة تساؤلات حول سلامة وجود طريقة المفاوضات المتعاقبة مع المناقصة على مرحلتين في المادة 27.
    Artículo 19. Condiciones para la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas o la negociación competitiva UN المادة 19- شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة
    1. La entidad adjudicadora podrá contratar por el método de la licitación en dos etapas, conforme a lo previsto en el artículo 48 de la presente Ley, cuando: UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة على مرحلتين وفقاً للمادة 48 من هذا القانون، عندما:
    Una organización internacional señaló que, en su experiencia, el empleo de este método permitía ahorrar mucho más tiempo en el proceso de la adjudicación que el método de la licitación en dos etapas. UN وعرضت تجربة إحدى المنظمات الدولية في استخدام هذه الطريقة، وأشير إلى أنه وفّر قدراً كبيرا من الوقت بالمقارنة بما كان يتطلّبه استخدام المناقصة على مرحلتين.
    Artículo 19. Condiciones para la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas o la negociación competitiva UN المادة 19- شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة
    Como se reconoce en la Guía de 1994, en la Ley Modelo de ese año las condiciones para la licitación en dos etapas, la solicitud de propuestas y la negociación competitiva se superponían y no había ninguna norma que estableciera una jerarquía entre ellas. UN فكما يقرّ دليل عام 1994، كان هناك تداخل في القانون النموذجي لعام 1994 في شروط استخدام المناقصة على مرحلتين وطلب الاقتراحات والتفاوض التنافسي، ولم تكن هناك قواعد لإرساء تراتبية فيما بينها.
    Las características principales de la licitación en dos etapas y la negociación competitiva provienen de los métodos que figuran con el mismo nombre en la Ley Modelo de 1994. UN وتستمد المناقصة على مرحلتين والتفاوض التنافسي سماتهما الرئيسية من الطريقتين اللتين تحملان الاسمين نفسيهما في القانون النموذجي لعام 1994.
    También debe explicarse que en algunos métodos de contratación puede llegar un momento en especial en el que cabe exigir una garantía. Por ejemplo, en la licitación en dos etapas eso se hará en el contexto de la presentación de las ofertas definitivas, y no de las iniciales. UN وينبغي أن توضح لوائح الاشتراء أيضا أنه في بعض طرائق الاشتراء، قد توجد مرحلة زمنية معينة قد يكون عندها طلب ضمانات العطاءات مناسبا، على سبيل المثال، في المناقصة على مرحلتين يكون ذلك في سياق تقديم العطاءات النهائية ولا العطاءات الأولية.
    4. CAPÍTULO IV. CONDICIONES Y PROCEDIMIENTOS PARA la licitación en dos etapas, LA SOLICITUD DE PROPUESTAS Y LA NEGOCIACIÓN COMPETITIVA (A/CN.9/WG.I/WP.66, párrs. 21, 22 y 70, y A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.3) UN 4- الفصل الرابع- شروط الاستخدام والإجراءات المتعلقة بالمناقصة على مرحلتين وطلب تقديم اقتراحات والتفاوض التنافسي (الممارسة) (A/CN.9/WG.I/WP.66، الفقرات 21 و22 و70) وA/CN.9/WG.I/WP.66 /Add. 3)
    16. Si bien los proponentes del método de la contratación negociada había previsto que ésta sustituyera a otros métodos que incluían negociaciones, algunas delegaciones se mostraron partidarias de mantener los demás métodos (incluidas las negociaciones competitivas, la licitación en dos etapas y tal vez las negociaciones consecutivas) en determinadas circunstancias, como en una contratación urgente tras un desastre. UN 16- واستطردت قائلة إنه على الرغم من أن دعاة طريقة الاشتراء التفاوضي يريدون لها أن تحل محل طرائق أخرى تفاوضية، فإن عددا من الوفود حبذ الاحتفاظ بالطرائق الأخرى (ومنها التفاوض التنافسي والمناقصة على مرحلتين وربما المفاوضات المتتابعة) في ظروف معيّنة مثل الاشتراء العاجل عقب حلول كارثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more