"la liga internacional de mujeres pro paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرابطة النسائية الدولية للسلم
        
    • للرابطة النسائية الدولية للسلم
        
    • والرابطة النسائية الدولية للسلم
        
    • والرابطة النسائية الدولية للسﻻم
        
    • الرابطة النسائية الدولية للسلام
        
    • الرابطة النسائية الدولية من أجل السلم
        
    Declaración presentada por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad UN بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية
    Quisiera asimismo dar la bienvenida a la representante de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad y agradecerle la declaración que ha pronunciado hoy. UN كما أود أن أرحب بممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية وأن أشكرها على البيان الذي أدلت به اليوم.
    Celebramos que la Conferencia de Desarme decidiera escuchar a la representante de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad la semana pasada, como primer paso en este sentido. UN ونرحب بقرار مؤتمر نزع السلاح الاستماع إلى ممثل الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية الأسبوع الماضي كخطوة أولى.
    Insto a la Conferencia a que considere permitir que la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad pronuncie su declaración el 8 de marzo, con motivo del Día Internacional de la Mujer. UN وعليه أحث المؤتمر على أن ينظر في السماح للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية بإلقاء بيانها يوم الثامن من آذار/مارس الموافق لليوم العالمي للمرأة.
    14. Los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales también tomaron parte en la labor de la Primera Conferencia como observadores: Actiongroup Landmine.de, Human Rights Watch y la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. UN 14- كما شارك في أعمال المؤتمر الأول بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: فريق العمل الألماني لإزالة الألغام البرية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad recomienda a la Comisión de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional que: UN وتوصي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية لجنة وضع المرأة والمجتمع الدولي بما يلي:
    la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional: UN وتقدّم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية التوصيات التالية إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجتمع الدولي:
    47. La representante de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad apoyó que la UNCTAD examinara la cuestión del ajuste estructural y el desarme. UN ٧٤- وأعربت ممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية عن تأييدها لقيام اﻷونكتاد ببحث مسألة التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    Para lograr el éxito, necesitamos el aliento de todos y por consiguiente celebramos el apoyo que nos ofrece la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. UN ومن أجل تحقيق ذلك، فإننا نحتاج إلى تشجيع الجميع، ونرحب بما وجدناه من تشجيع عن طريق الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    En particular, damos las gracias a la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad por el mensaje de aliento contenido en el discurso que ha leído el Secretario General. UN وأتوجه بالشكر خاصة إلى الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية على رسالة التشجيع الواردة في الخطاب الذي قرأه اﻷمين العام.
    CRP.13 Comunicación de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad UN CRP.13 مساهمة واردة من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية
    De conformidad con la práctica anterior, la Conferencia escuchará las alocuciones de los participantes en el seminario anual organizado por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، سيستمع المؤتمر إلى بيان من المشتركين في الحلقة الدراسية السنوية التي نظمتها الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    El Grupo de Trabajo sobre la Paz de Ginebra es una iniciativa de FAS y fue organizado conjuntamente con la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad en Ginebra bajo los auspicios de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ويمثِّل فريق جنيف العامل المعني بالسلام مبادرة من منظمة تضامن النساء الأفريقيات، وقد اشتركت في عقده الرابطة النسائية الدولية للسلم في جنيف، برعاية الكونغو، ولجنة وضع المرأة.
    Declaración presentada por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena. UN بمناسبة استعراض وتقييم منهاج عمل بيجين كل 10 سنوات، فإن الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، تنتهز هذه المناسبة للإعراب عن دعمها التام لمنهاج العمل وتنفيذه الكامل.
    Desde su creación en 1915, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad ha trabajado para prevenir los conflictos armados y crear las condiciones necesarias para lograr una paz sostenible a escala mundial. UN ومنذ إنشاء الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية في عام 1915، فقد عملت من أجل منع الصراعات المسلحة وخلق الظروف المؤدية إلى السلم المستدام على الصعيد العالمي.
    Sr. STREULI (Suiza) [habla en francés]: Señor Presidente, deseo ante todo agradecer y felicitar a la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad por su declaración tan atinada y llena de propuestas concretas y prácticas. UN السيد سترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر والامتنان للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية على بيانها، المليء بالحس السليم وباقتراحات عملية محددة.
    En cuanto a la cuestión de las armas nucleares, la Comisión escucha las declaraciones formuladas por la Sra. Ray Acheson (proyecto Reaching Critical Will de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad) y el Sr. Zia Mian (International Panel on Fissile Materials). UN وفيما يتعلق بمسألة الأسلحة النووية، استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها كل من السيدة راي إكسون (مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية) والسيد ضياء ميان ( الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية).
    La División para Suecia de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad recomendó que Suecia asignara suficientes recursos financieros con el fin de asegurar una aplicación efectiva de medidas integrales para poner fin a todas las formas de violencia contra la mujer, entre ellas la violencia doméstica y los delitos por motivos de honor, y tipificar los actos de violencia doméstica. UN وأوصى فرع السويد للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية بأن تخصص السويد موارد مالية كافية لضمان التنفيذ الفعال لتدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف المنزلي والجرائم التي ترتكب باسم الشرف وتجريم أفعال العنف المنزلي(32).
    Existen también diversas iniciativas a nivel regional e internacional encaminadas a apoyar a las mujeres promotoras de la paz, como la Red de Paz de Mujeres del Río Mano y la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. UN وهناك أيضا عدد من الجهود الإقليمية والدولية يُبذل لدعم النساء بوصفهن صانعات سلام، ومنها على سبيل المثال شبكة نساء نهر مانو للسلام والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    El segundo punto es informarles sobre la petición que hemos recibido de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad (LIMPL) para dirigirse a la Conferencia. UN والمسألة الثانية هي إطلاعكم على طلب لمخاطبة المؤتمر تلقيناه من الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية.
    la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad, junto con muchas otras organizaciones, se negó a aceptar las barreras de la guerra fría y trató de derribarlas mediante el diálogo entre los bloques oriental y occidental y otras muchas iniciativas conjuntas encaminadas a detener la carrera armamentística y a entablar una cooperación pacífica. UN وقد رفضت الرابطة النسائية الدولية من أجل السلم والحرية، ومعها العديد من المنظمات الأخرى، قبول الحواجز الناشئة عن الحرب الباردة وعملت على تحطيم تلك الحواجز من خلال الحوارات بين الشرق والغرب وغير ذلك من الأنشطة العديدة المشتركة الرامية إلى إنهاء سباق التسلح وتعزيز التعاون السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more