"la liga nacional para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرابطة الوطنية من أجل
        
    • العصبة الوطنية من أجل
        
    • والرابطة الوطنية من أجل
        
    • التحالف الوطني من أجل
        
    • حزب الرابطة الوطنية من
        
    • الإتحاد الوطني
        
    • بالرابطة الوطنية من أجل
        
    • أن الرابطة الوطنية
        
    • للرابطة الوطنية من أجل
        
    • للعصبة الوطنية من أجل
        
    la Liga Nacional para la Democracia (LND) y los partidos étnicos no han sido asociados de forma efectiva y significativa a la Convención Nacional. UN إذ لم يتم ارتباط الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب الإثنية بالمؤتمر الوطني بشكل مجدٍ وفعال.
    la Liga Nacional para la Democracia (LND) y los partidos étnicos no han sido asociados de forma efectiva y significativa a la Convención Nacional. UN إذ لم يتم توثيق الصلة بشكل مجدٍ وفعال بين الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب الإثنية وبين المؤتمر الوطني.
    Ella es miembro de las juventudes de la Liga Nacional para la Democracia, organización de oposición. UN وهي من الأعضاء شبيبة حزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية المعارض.
    Ninguna persona resultó detenida en relación con las reuniones conmemorativas de la Liga Nacional para la Democracia. UN ولم يتم احتجاز أي شخص له علاقة بهذه الاجتماعات التذكارية التي نظمتها العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Reunión con el Presidente de la Liga Nacional para la Democracia UN اجتماع مع رئيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية
    Dejó clara su disposición a responder a las gestiones significativas de las autoridades de colaborar con ella y la Liga Nacional para la Democracia. UN وأوضحت استعدادها للاستجابة لأي جهود هادفة تبذلها السلطات للعمل معها ومع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Gracias a esta medida fueron liberados unos 100 prisioneros de conciencia, entre ellos 23 miembros de la Liga Nacional para la Democracia. UN ونتيجة لهذا التدبير، أُفرج عن 100 سجين من سجناء الرأي، بمن فيهم 23 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Se reunió en dos ocasiones con dirigentes de la Liga Nacional para la Democracia (LND) en el domicilio de su Secretario General, Daw Aung San Suu Kyi y pudo conversar con ellos sin cortapisas. UN وذكــــر أنه اجتمع مرتين مع قادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في منزل أمينها العام داو أونغ سان سو كيي ، وتمكن من التحدث معهم بحرية.
    Según se afirma, el propósito de esas directivas es ejercer presión e intimidar; en verdad, tales directivas han obligado a dimitir a los miembros de la Liga Nacional para la Democracia (NLD). UN ويقال أن هدف هذه التوجيهات هو ممارسة الضغط والتهديد. وقد حدت في الواقع بأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية إلى الاستقالة.
    Desde que se iniciaron los contactos y las reuniones entre los dirigentes del Gobierno y la Liga Nacional para la Democracia (NLD), uno de los partidos políticos registrados oficialmente en el país, el clima político de Myanmar ha mejorado constantemente. UN فمنذ بدء الاتصالات الاجتماعات بين القادة الحكوميين وحزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وهو أحد الأحزاب السياسية العشرة المسجلة رسميا في البلد، يتحسن المناخ السياسي في ميانمار بصورة مطردة.
    En esa reunión, el Sr. U Win Aung, Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar, aseguró a los presentes que no se tenía el propósito de dejar de lado a Daw Aung San Suu Kyi ni a la Liga Nacional para la Democracia (LND). UN وفي ذلك الاجتماع، وعد وزير خارجية ميانمار، يو وين أونغ، الموجودين بأنه ما من نية لتنحية داو أونغ سان سو كي أو الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية جانبا.
    La Convención Nacional volvió a convocarse sin la participación de la Liga Nacional para la Democracia (LND) y de otros partidos políticos que obtuvieron la mayoría de escaños en las elecciones de 1990. UN وقد أعيد انعقاد المؤتمر الوطني دون مشاركة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى التي ربحت أغلبية المقاعد في انتخابات عام 1990.
    Se han cerrado las oficinas de la Liga Nacional para la Democracia (LND), que ganó más de 80% de los escaños en las elecciones de 1990, con la única excepción de la oficina central en Yangon. UN فقد أغلقت مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية التي فازت ب80 في المائة من المقاعد في انتخابات عام 1990 باستثناء المقر الرئيسي في يانغون فقط.
    f) la Liga Nacional para la Democracia (LND) decidió no incluirse en la lista de partidos políticos preinscritos. UN (و) قررت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية عدم التقدم بطلب بوصفها حزب سياسي سبق تسجيله.
    la Liga Nacional para la Democracia y sus tentativas de desestabilizar la situación UN محاولات العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية لزعزعة الاستقرار
    No obstante, las medidas de seguridad que se han tomado se han malinterpretado y han dado pie a denuncias de supuesta represión contra ella y la Liga Nacional para la Democracia. UN غير أن هذه التدابير اﻷمنية التي جرى توفيرها قد أسيء تفسيرها وتحولت إلى مزاعم لفرض قيود عليها وعلى العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Además, la Unión Europea manifiesta su profunda preocupación por el hecho de que en el período inmediatamente anterior al aniversario de las elecciones se hayan registrado nuevas detenciones de militantes de la Liga Nacional para la Democracia. UN كذلك يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه الشديد لأن الفترة التي سبقت هذه الذكرى السنوية العاشرة اتسمت بعمليات جديدة للقبض على مناضلي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    En 2008 se celebraron dos reuniones entre el Gobierno y la Liga Nacional para la Democracia. No obstante, otros presos políticos fueron arrestados y condenados en 2008 y 2009, y Daw Aung San Suu Kyi sigue bajo arresto domiciliario. UN وقد عقد اجتماعان في عام 2008 بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بيد أنه تم في عام 2008 وعام 2009 اعتقال سجناء سياسيين آخرين، وظل داو أونغ سان سو كيي، رهن الاعتقال.
    Muchos partidarios de la Liga Nacional para la Democracia han sido arrestados, y otros condenados por actividades políticas. UN وقد احتجز الكثيرون من مؤيدي التحالف الوطني من أجل الديمقراطية وحكم على آخرين بأحكام مختلفة ﻷنشطتهم السياسية.
    la Liga Nacional para la Democracia, parece que van a celebrar hasta bien entrada la noche. Open Subtitles الإتحاد الوطني للديمقراطية يبدو جاهزاً للإحتفال حتى وقت متأخر من الليل.
    Instó a los organismos de las Naciones Unidas, como el UNICEF, a que examinaran las posibilidades de aplicar en Myanmar un sistema más coherente en el contexto del proceso en curso de evaluaciones comunes para los países, incluido el fomento de un planteamiento más coherente sobre el grado de colaboración con el Consejo Estatal para la Consecución de la Paz y el grado de contacto con la Liga Nacional para la Democracia. UN وشجع وكالات الأمم المتحدة التي من قبيل اليونيسيف على دراسة مجال اتباع نهج أكثر اتساقا تجاه ميانمار في إطار عملية التقييم القطري الموحد الجارية، بما في ذلك النهوض بنهج أكثر اتساقا بصدد مدى التعاون مع المجلس الحكومي لتنمية السلام ومدى الاتصال بالرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Pese a las restricciones existentes, según informes recientes la Liga Nacional para la Democracia ha podido llevar a cabo algunas actividades. UN وعلى الرغم من القيود المفروضة، أفادت التقارير الأخيرة أن الرابطة الوطنية تمكنت من إجراء بعض الأنشطة.
    Durante cada una de sus visitas, se reunió por separado con el Secretario General de la Liga Nacional para la Democracia (LND), Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي.
    Recordando la posición común sobre Myanmar adoptada por el Consejo el 28 de octubre de 1996, la Unión Europea está profundamente preocupada por la agresión cometida contra Daw Aung San Suu Kyi y otros dirigentes de la Liga Nacional para la Democracia el sábado 9 de noviembre de 1996. UN إن الاتحاد اﻷوروبي، إذ يشير الى موقفه المشترك بشأن ميانمار، المتخذ في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، فإنما يساوره القلق العميق إزاء العدوان الذي وقع على داو أونغ سو كي والزعماء اﻵخرين للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية يوم السبت ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more