Economías obtenidas de la liquidación de obligaciones | UN | وفــورات فــي تصفية الالتزامات عن فترة |
Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات عن فترات سابقة |
Economías obtenidas de la liquidación de obligaciones de | UN | الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات من الفترات السابقة |
v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. | UN | ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق. |
v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. | UN | ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق؛ |
iv) 26.748.816 dólares, que corresponden a las economías de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores al 31 de diciembre de 2001; | UN | `4 ' مبلغ 816 748 26 دولارا، يمثل الوفورات من تصفيات التزامات الفترات السابقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones y ajustes | UN | إيرادات أخرى متنوعة، ووفورات من تصفية الالتزامات وتسويات |
Economías diversas en la liquidación de obligaciones y los ajustes | UN | وفــورات متنوعة محققة من تصفية الالتزامات والتسويات |
Ahorros en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | الوفورات من تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة |
Economías en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | الوفورات من تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة |
5. Al 31 de diciembre de 1992, fecha en que se cerraron las cuentas, se habían logrado algunas economías en la liquidación de obligaciones. | UN | ٥ - وعند اقفال الحسابات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تحققت وفورات معينة في تصفية الالتزامات. |
b) Ahorros procedentes de la liquidación de obligaciones a períodos anteriores (665.399 dólares). | UN | )ب( وفورات ناجمة عن تصفية الالتزامات للفترات السابقة )٣٩٩ ٦٦٥ دولارا(؛ |
Economías obtenidas por la liquidación de obligaciones de años anteriores | UN | الوفورات المحققة في تصفية التزامات السنوات السابقة |
Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | وفورات متأتية من تصفية التزامات لفترات سابقة |
Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos | UN | الوفورات المتحققة من تصفية التزامات الفترة السابقة |
Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | الوفورات الناشئة من تصفية التزامات عن فترات سابقة |
Economías obtenidas en la liquidación de obligaciones correspondientes a períodos anteriores | UN | الوفورات المتأتية من تصفية التزامات الفترات السابقة |
iii) Las economías en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores se acreditan directamente a la cuenta de superávit del presupuesto ordinario. | UN | ' ٣ ' الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات فترات سابقة تقيد مباشرة لحساب فائض الميزانية العادية. |
iv) 26.748.816 dólares, que corresponden a las economías resultantes de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores al 31 de diciembre de 2001; | UN | ' 4` مبلغ 816 748 26 دولارا يمثل الوفورات من تصفيات التزامات الفترات السابقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
Economías logradas en la liquidación de obligaciones del año anterior | UN | وفورات تحققت بتصفية التزامات السنة السابقة |
Economías en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores Otros ajustes de períodos anteriores | UN | الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو إلغائها |
i) Transferir 250,0 millones de dólares de saldos no comprometidos del ejercicio económico de 2005 y de economías derivadas de la liquidación de obligaciones correspondientes a períodos anteriores en relación con operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ' 1` تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مرتبط بها من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة تحت بند عمليات حفظ السلام؛ |
Las economías en la liquidación de obligaciones correspondientes al ejercicio anterior y las cancelaciones de esas obligaciones se acreditan a los proyectos como una reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con los requisitos de presentación de informes del PNUD; | UN | وتضاف الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بفترات سابقة أو إلغائها إلى فرادى المشاريع كخصم لنفقات الفترة الجارية تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
En otros casos, los saldos se destinan a la gestión prudente de obligaciones futuras (por ejemplo, el SMSS) o se guardan para cumplir los requisitos de operaciones de rutina, como la liquidación de obligaciones actuales. | UN | وفي حالات أخرى، تخصص أرصدة لتحقيق إدارة رشيدة لأية التزامات مستقبلية (أي التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة)، أو يحتفظ بها لتلبية احتياجات عمليات روتينية مثل تسوية التزامات حالية. |
La finalidad de la reserva es principalmente hacer frente a insuficiencias imprevistas en la prestación de cooperación técnica y los ingresos por gastos de apoyo conexos, a la inflación y los ajustes cambiarios, así como a la liquidación de obligaciones legales en caso de terminación repentina de las actividades del presupuesto operativo. | UN | والهدف من هذا الاحتياطي هو في المقام الأول حماية المنظمة من حالات القصور غير المنتظرة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني وفي إيرادات تكاليف الدعم ذات الصلة، ولمقابلة التسويات المتعلقة بالتضخم وأسعار صرف العملة، ولتصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة المموّلة من الميزانية التشغيلية. |