Las omisiones han reducido el valor de la lista consolidada de las Naciones Unidas, que es uno de los instrumentos claves de apoyo a la cooperación internacional. | UN | لقد قللت هذه المسألة بشدة من قيمة القائمة الموحدة للأمم المتحدة، التي تعتبر أحد الأدوات الأساسية لدعم التعاون الدولي. |
Además, dicta órdenes de congelación de cuentas y activos basándose en la lista consolidada de la resolución 1373. | UN | وتصدر الهيئة أيضا أوامر تجميد استنادا إلى القائمة الموحدة الصادرة بموجب القرار 1373. |
En la lista consolidada de desaparecidos figuran ahora 2.047 personas. | UN | وتضم القائمة الموحدة للمفقودين الآن 047 2 شخصا. |
Nota del Secretario General sobre la elección de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional por la que se trasmite la lista consolidada de miembros | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها القائمة الموحدة للأعضاء |
El Banco Central egipcio informa oficialmente a las instituciones financieras mencionadas de la actualización periódica de la lista consolidada, de conformidad con las indicaciones del Comité del Consejo de Seguridad encargado de elaborar esa lista. | UN | ويقوم البنك المركزي المصري بإخطار المؤسسات المالية سالفة البيان رسميا بالمستحدثات التي تُدرج بالقائمة الموحدة بشكل دوري بناء على ما يرد من اللجنة المختصة بإعداد تلك القائمة بمجلس الأمن. |
En la lista consolidada de las Naciones Unidas se identifica a varias organizaciones terroristas que ejercen sus actividades en la subregión. | UN | وتتضمن القائمة الموحدة التي أعدتها الأمم المتحدة عددا من المنظمات الإرهابية النشطة في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
iii) Número de modificaciones de la información recogida en la lista consolidada de personas o entidades designadas | UN | ' 3` عدد التعديلات التي أُدخلت على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم |
iii) Número de modificaciones de la información recogida en la lista consolidada de personas y entidades designadas | UN | ' 3` عدد التعديلات التي أُدخلت على بيانات القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددين |
ii) Número de modificaciones de las entradas en la lista consolidada de personas y entidades designadas | UN | ' 2` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم |
Una delegación consideraba que la lista consolidada de materiales y componentes utilizados en artefactos explosivos improvisados se debía compartir con todos los interesados en el desarrollo y la asistencia humanitaria sobre el terreno. | UN | ورأى أحد الوفود بأنه ينبغي إطلاع جميع أصحاب المصلحة في المجالين الإنمائي والإنساني في الميدان على القائمة الموحدة للمواد والمكونات التي حُدد أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
iii) Número de modificaciones de la información recogida en la lista consolidada de personas y entidades designadas | UN | ' 3` عدد التعديلات التي أُدخلت على بيانات القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددين |
El grupo de expertos actualiza constantemente la lista consolidada de 56 Estados y organizaciones internacionales y regionales que solicitan asistencia | UN | واستكمل فريق الخبراء باستمرار القائمة الموحدة التي تضم 56 دولة ومنظمة دولية وإقليمية تطلب المساعدة |
b) Nota del Secretario General sobre la lista consolidada de candidatos (A/51/653); | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن القائمة الموحدة للمرشحين )A/51/653( |
b) Nota del Secretario General sobre la lista consolidada de candidatos (A/51/653); | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن القائمة الموحدة للمرشحين (A/51/653)؛ |
Se publica en la zona de la Misión la lista consolidada de los saharauis con derecho a voto, junto con instrucciones para formular reclamaciones por no inclusión de nombres en la lista publicada. | UN | تنشر في منطقة البعثة القائمة الموحدة لسكان الصحراء الغربيــــة الذين تتقرر أحقيتهم في التصويت، ومعهـا التعليمات الخاصة بتقديم الطعون المتعلقة بعدم إدراج اﻷسماء في القائمة المنشورة. |
Casi un tercio de los países que han presentado al Comité los " informes de 90 días " exigidos han indicado que todavía no han incorporado todos los nombres de la lista consolidada de las Naciones Unidas en sus listas de exclusión nacionales. | UN | وأشار حوالي ثلث البلدان، التي قدمت تقارير الـ " 90 يوما " المطلوبة إلى اللجنة، إلى أنها لم تقم بعد بتضمين " قوائم المطلوبين الوطنية " الخاصة بها جميع الأسماء الواردة في القائمة الموحدة للأمم المتحدة. |
Cambios introducidos en 2004 en la lista consolidada de personas y entidades pertenecientes a Al-Qaida y los talibanes o asociadas con ellos | UN | التغييرات التي أدخلت على القائمة الموحدة التي تضم أسماء الأفراد المنتمين أو المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والكيانات المنتمية إليهما أو المرتبطة بهما، في عام 2004 |
En segundo lugar, el Gobierno del Afganistán debería proponer al Comité la inclusión en la lista consolidada de los nombres de los dirigentes talibanes que, sin estar aún incluidos en la lista, se nieguen a participar en el programa de reconciliación o hayan quedado excluidos de él. | UN | وثانياً، على حكومة أفغانستان أن تقترح على اللجنة أن تضيف إلى القائمة الموحدة أسماء أي من قادة الطالبان الذين لا ترد أسماؤهم في القائمة والذين يرفضون المشاركة في برنامج المصالحة أو يستبعدون منه. |
El Ministerio de Finanzas y el Banco Central de Reserva tendrán que adoptar medidas específicas en relación con la lista consolidada de entidades, organizaciones e individuos elaborada por el Comité contra el Terrorismo para identificar las transacciones que hagan o puedan hacer en Fiji esos grupos, si los hubiera, con el fin de luchar contra la financiación del terrorismo. | UN | وتحتاج وزارة المالية ومصرف الاحتياطي إلى اتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بالقائمة الموحدة للكيانات والمنظمات والأفراد التي جمعتها لجنة مكافحة الإرهاب لرصد أي معاملات محتملة أو فعلية لهذه الجماعات، إن وجدت، في فيجي، في إطار محاربة تمويل الإرهاب. |
1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente, y observa los progresos alcanzados en el aumento del número de países que participan en la preparación de la lista consolidada de los productos cuyo consumo y/o venta han sido prohibidos o sometidos a restricciones rigurosas, o que han sido retirados del mercado o no han sido aprobados por los gobiernos; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، ويحيط علما بالتقدم المحرز في زيادة عدد البلدان التي تشارك في إعداد القائمة الموحﱠدة بالمنتجات التي حظرت الحكومة استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها من اﻷسواق أو فرضت عليها قيودا مشددة أو لم توافق عليها؛ |
Asunto: Solicitud de que se quiten nombres de la lista consolidada de personas y entidades que forman parte de los talibanes o la organización Al-Qaeda o están vinculadas con ellos, confeccionada y mantenida por el Comité 1267 | UN | الموضوع: طلب حذف اسمين من القائمة الموَحَّدة بالأفراد والكيانات التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة أو المرتبطة بهما التي وضعتها وتشرف عليها اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 |
Mientras verificaba si la orden de pago se vinculaba con una lista de personas sospechosas, el banco determinó que el receptor estaba incluido en la lista consolidada de personas sujetas a sanciones financieras de la Unión Europea. | UN | وأثناء التحقق من أمر الدفع ومضاهاته بالقائمة السوداء للأشخاص، وجد المصرف أن المستلم مدرَج ضمن القائمة الموحَّدة للأشخاص الخاضعين للحظر المالي الذي فرضه الاتحاد الأوروبي. |