"la lista de medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة التدابير
        
    • قائمة تدابير
        
    • قائمة الإجراءات
        
    • وقائمة التدابير الخاصة
        
    • قائمة بالتدابير
        
    • لقائمة تدابير
        
    • حصر التدابير
        
    • لقائمة التدابير
        
    la lista de medidas presentadas a continuación de ninguna manera intenta anticipar el resultado de cualquier negociación que pueda emprenderse. UN وليس الغرض من قائمة التدابير المدرجة أدناه على الإطلاق استباق الحكم على نتيجة أي مفاوضات قد تُجرى.
    Hizo notar que los temas 3 y 4 del programa se examinarían en conjunto tomando como base la lista de medidas presentadas, que había distribuido la Secretaría. UN وأشارت إلى أن البندين 3 و4 من جدول الأعمال سوف يُعالجان معاً على أساس قائمة التدابير التي قدمت والتي وزعتها الأمانة.
    Los participantes en el curso práctico aprobaron la lista de medidas prácticas recogidas en los cuadros sinópticos que figuran a continuación. UN ووافق المشاركون في حلقة التدريب العملي على قائمة التدابير العملية الواردة في الجداول الملخصة الواردة أدناه.
    Por consiguiente, se estimó necesario que la lista de medidas cautelares fuera lo más amplia y flexible posible, y el Grupo de Trabajo decidió que se mantuviera el paralelismo entre la lista de medidas cautelares previstas en el artículo 15 y las previstas en el artículo 17. UN لذلك رئي أن من الضروري الإبقاء على قائمة تدابير الانتصاف بموجب المادتين 15 و17.
    A su juicio, la lista de medidas propuestas merecía incluirse, y no estaba de acuerdo en que fuesen obvias; de ser así ya se hubieran aplicado. UN وقال إنه يعتقد بأن قائمة الإجراءات المقترحة يجدر تضمينها ولم يتفق مع كونها واضحة فلو كانت كذلك، لتم تنفيذها بالفعل.
    la lista de medidas en cada etapa tiene carácter indicativo y no exhaustivo, y el orden en que están mencionadas no refleja necesariamente su prioridad. UN وقائمة التدابير الخاصة بكل مرحلة هي قائمة إرشادية وليست حصرية، ولا يعكس ترتيب تلك التدابير بالضرورة درجة أولويتها.
    Hizo notar que los temas 3 y 4 del programa se examinarían en conjunto tomando como base la lista de medidas presentadas, que había distribuido la Secretaría. UN وأشارت إلى أن البندين 3 و4 من جدول الأعمال سوف يُعالجان معاً على أساس قائمة التدابير التي قدمت والتي وزعتها الأمانة.
    Los participantes en el curso práctico aprobaron la lista de medidas prácticas recogidas en los cuadros sinópticos que figuran a continuación. UN ووافق المشاركون في حلقة التدريب العملي على قائمة التدابير العملية الواردة في الجداول الملخصة الواردة أدناه.
    El marco conceptual ha sido presentado al Gobierno y se incluirá en la lista de medidas para 2009. UN وقُدِّم الإطار المفاهيمي إلى الحكومة وسوف يتم إدراجه في قائمة التدابير لعام 2009.
    la lista de medidas propuestas no es exhaustiva, pero se entiende que en cualquier programa de desarme nuclear todas las medidas que se adopten estarán inextricablemente entrelazadas. UN وليست قائمة التدابير المقترحة قائمة شاملة، ولكن من المفهوم أن جميع التدابير التي تتخذ في أي برنامج لنزع السلاح النووي يجب أن ترتبط ببعضها ارتباطا لا ينفصم.
    la lista de medidas propuestas no es exhaustiva, pero queda entendido que, en cualquier programa de desarme nuclear todas las medidas que se adopten están inextricablemente vinculadas entre sí. UN ولا تعد قائمة التدابير المقترحة جامعة مانعة، ولكن من المفهوم أن كل التدابير المراد اتخاذها في أي برنامج لنزع السلاح النووي تعد مترابطة فيما بينها ترابطاً لا تنفصم عراه.
    la lista de medidas propuestas no es completa, pero se subentiende que en cualquier programa de desarme nuclear todas las medidas están inextricablemente entrelazadas. UN إن قائمة التدابير المقترحة ليست شاملة، لكن من المفهوم أن جميع التدابير ترتبط بعضها ببعض ارتباطا وثيقا في أي برنامج لنزع السلاح النووي.
    Aunque se ha dado prioridad a las medidas nacionales, la cooperación para el desarrollo figura en la lista de medidas internacionales y la incorporación de las cuestiones de género es una parte esencial de la política de desarrollo de Noruega. UN وقال إن التعاون الإنمائي ورد على قائمة التدابير الدولية، على الرغم من إعطاء الأولوية للتدابير الوطنية، كما أن تعميم المنظور الجنساني جزء لا يتجزأ من السياسة الإنمائية للنرويج.
    En respuesta a la pregunta sobre las medidas físicas, el Jefe de la Sección de Seguridad sobre el Terreno facilitó información acerca de la lista de medidas aprobadas y aplicadas, así como de la tasa de cumplimiento. UN ورداً على السؤال المتعلق بتدابير السلامة الشخصية، قدم رئيس قسم السلامة الميدانية معلومات عن قائمة التدابير التي أقرت وبدأ تنفيذها وعن معدلات الامتثال.
    Tras el informe de la presidente del grupo de contacto, otros oradores propusieron añadir elementos a la lista de medidas de respuesta que figuraba en el cuadro 4.1. UN وفي أعقاب التقرير الذي قدمته رئيسة فريق الاتصال، اقترح عدد آخر من المتحدثين إدخال إضافات على قائمة تدابير المواجهة المبينة في الجدول 4-1.
    Algunos oradores propusieron adiciones a la lista de medidas de respuesta que figuraba en el cuadro 4.7 del estudio sobre opciones para el control del mercurio en el plano mundial (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/2). UN 80 - واقترح عدد من المتكلّمين إدراج إضافات على قائمة تدابير الاستجابة، التي ترد في الجدول 4-7 من الدراسة بشأن خيارات الرقابة العالمية على الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/2).
    Todas las reformas están contempladas en la lista de medidas que figura el presente documento y también forman parte de los esfuerzos por introducir mejoras más amplias. UN قد تترتب عليها آثار مالية تغطي قائمة الإجراءات الواردة في هذه الوثيقة جميع الإصلاحات وترعاها أيضاً جهود الإصلاح الأعمّ.
    la lista de medidas podría incluir opciones como i) establecer una meta nacional de reducción de las emisiones, ii) fijar valores límite para las emisiones o iii) elaborar un plan de aplicación de las mejores técnicas disponibles. UN ويمكن أن تشمل قائمة الإجراءات خيارات من قبيل ' 1` تحديد هدف وطني لتخفيض الانبعاثات، ' 2` أو إنشاء قيم لحدود الانبعاثات، ' 3` أو وضع خطة لتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة.
    la lista de medidas en cada etapa tiene carácter indicativo y no exhaustivo, y el orden en que están mencionadas no refleja necesariamente su prioridad. UN وقائمة التدابير الخاصة بكل مرحلة هي قائمة إرشادية وليست حصرية، ولا يعكس ترتيب تلك التدابير بالضرورة درجة أولويتها.
    Sin embargo el orador no está persuadido de que se hayan alcanzado progresos reales desde que se celebró la Cumbre y hubiera deseado tener ante sí un documento con la lista de medidas concretas que deben tomarse para poner en ejecución las decisiones de la Cumbre. UN واستطرد يقول إنه غير مقتنع بأنه قد أحرز تقدم حقيقي منذ انعقاد مؤتمر القمة وحبذا لو قُدمت إلى وفده وثيقة تتضمن قائمة بالتدابير الملموسة المتعين اتخاذها لمتابعة قرارات مؤتمر القمة.
    En el anexo I del presente informe se reproduce una versión revisada de la lista de medidas de respuesta que figuraba en el cuadro 4.5 del estudio sobre las opciones para el control del mercurio en el plano mundial (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/2). UN 70 - وترد في المرفق [ ] لهذا التقرير، صيغة منقحة لقائمة تدابير الاستجابة الواردة في الجدول 4 - 5 من دراسة الخيارات المتعلقة بالرقابة العالمية على الزئبق (UNEP (DTIE)/Hg/WG.1/2).
    A continuación se celebró un breve debate general sobre la manera en que los participantes en el curso práctico debían proceder con la preparación de la lista de medidas prácticas que se pedía en la decisión XVII/19. UN 29 - وتلت ذلك مناقشة تتعلق بالطريقة التي ينبغي للمشاركين في الحلقة اتباعها لإنجاز مهمة حصر التدابير العملية التي يتطلبها المقرر 17/19.
    Los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, sobre la evolución de la situación relativa a la República Democrática del Congo, en particular la situación política, militar, de derechos humanos y humanitaria, así como sobre el cumplimiento por parte del Gobierno de la lista de medidas prácticas para el despliegue de la MONUC. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي قدم التقرير، عن التطورات في الحالـة فيمـا يتـعلق بجـــمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الحالة السياسية والعسكرية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية فضلا عن امتثال الحكومة لقائمة التدابير العملية لنشر البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more