"la lista de nombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة الأسماء
        
    Si el número de nuevos casos denunciados es mayor de diez, la lista de nombres figura en el anexo IV. UN وإذا كان عدد الحالات الجديدة المبلغ عنها أكثر من 10 حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الرابع.
    Si el número de nuevos casos denunciado es mayor de diez, la lista de nombres figura en el anexo V. UN وإذا كان عدد الحالات المبلَّغ عنها حديثاً أكثر من عشر حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الخامس.
    El FBI recuperó la base de datos que mencionaste, la lista de nombres. Open Subtitles استمع، استعادت المباحث الفيدرالية قاعدة البيانات التي أخبرتني عنها، قائمة الأسماء
    El Director de Inmigración distribuye la lista de nombres y los detalles pertinentes a todos los puertos de entrada. UN ويتولى مدير شؤون الهجرة تعميم قائمة الأسماء مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول.
    Cualquier cambio posterior en la lista de nombres también deberá comunicarse a la secretaría. UN ويُقدَّم إلى الأمانة أي تغيير لاحق يجرى في قائمة الأسماء.
    Cualquier cambio posterior en la lista de nombres también deberá comunicarse a la Secretaría. UN ويُقدَّم إلى الأمانة أي تغيير لاحق يجرى في قائمة الأسماء.
    Si el número de nuevos casos denunciados es mayor de diez, la lista de nombres figura en el anexo 5. UN وإذا كان عدد الحالات المبلغ عنها حديثاً يتجاوز 10 حالات، تدرج قائمة الأسماء في المرفق الخامس.
    Cualquier cambio posterior en la lista de nombres también deberá comunicarse a la Secretaría. UN ويُقدَّم إلى الأمانة أيضاً أي تغيير لاحق في قائمة الأسماء تلك.
    Cualquier cambio posterior en la lista de nombres también deberá comunicarse a la Secretaría. UN ويُقدَّم إلى الأمانة أي تغيير لاحق في قائمة الأسماء.
    La información relativa a cualquier cambio posterior en la lista de nombres también deberá comunicarse a la secretaría. UN وتقدَّم إلى الأمانة أيضاً المعلومات المتعلقة بأي تغيير لاحق في قائمة الأسماء.
    Cualquier cambio posterior en la lista de nombres también deberá comunicarse a la secretaría. UN ويقدَّم إلى الأمانة أي تغيير لاحق في قائمة الأسماء تلك.
    También deberá informarse a la Secretaría de cualquier cambio ulterior en la lista de nombres. UN وينبغي تقديم أي تغيير في قائمة الأسماء إلى الأمانة أيضاً.
    Cualquier cambio posterior en la lista de nombres también deberá comunicarse a la secretaría. UN ويقدَّم إلى الأمانة أي تغيير لاحق في قائمة الأسماء تلك.
    Actualmente está a la espera de recibir la lista de nombres de los delegados que participarán en ella. UN وينتظر الرئيس هادي حاليا ورود قائمة الأسماء التي سيقدمها كل وفد للمشاركة في الحوار.
    Sí. la lista de nombres... Open Subtitles أجل, سجلات المدينه و قائمة الأسماء كانت هناك كلها
    Controla la lista de nombres que nos dio el alcaide. Open Subtitles تفقّد قائمة الأسماء الّتي أرسلها لنا المأمور
    En el caso de los países en que el número de nuevos casos denunciados es inferior a diez, los nombres de las personas figuran en la sección dedicada al país respectivo. Si el número de nuevos casos es superior a diez, la lista de nombres figura en el anexo IV. UN وعليه، ترد أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بكل بلد بالنسبة للبلدان التي يقل فيها عدد الحالات الجديدة المُبلغ عنها عن عشر حالات، في حين ترد قائمة الأسماء في المرفق الرابع إذا زاد عدد الحالات على عشرٍ.
    La organización deberá presentar a la secretaría, al mismo tiempo, los nombres de las personas que la representarán en la Conferencia. Todo cambio posterior en la lista de nombres también deberá remitirse a la secretaría. UN وفي نفس الوقت ينبغي للمنظمة أن تقدم إلى الأمانة أسماء أولئك الذين سوف يمثلونها في المؤتمر، أما أي تغييرات في قائمة الأسماء فينبغي تقديمها إلى الأمانة.
    El Comité también podría considerar la posibilidad de hacer pública la lista de nombres seleccionados por el Comité para el examen, tal vez en su sitio web. UN 45 - كما يمكن أن تنظر اللجنة في إتاحة قائمة الأسماء التي اختارتها للمراجعة للجمهور، ربما في موقعها على شبكة الإنترنت.
    Permanece a la espera de la lista mencionada y, en su ausencia, sigue seleccionando a expertos de la lista de nombres propuestos por los Estados partes, así como de entre otros profesionales de los que se considera ampliamente que cuentan con los conocimientos requeridos. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء، ولحين إعدادها تختار اللجنة الفرعية خبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more