"la lista de personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة الأشخاص
        
    • قائمة الأفراد
        
    • لقائمة الأفراد
        
    • قائمتي
        
    • قائمة بالأشخاص
        
    • بقائمة الأشخاص
        
    • قائمة بأسماء الأشخاص
        
    • قائمة أسماء الأشخاص
        
    • قائمة اللجنة بأسماء الأفراد
        
    • وقائمة الأشخاص
        
    • القوائم التي تشمل الأفراد
        
    • قوائم الأشخاص
        
    • قائمة الجزاءات
        
    • قائمة الشخصيات
        
    • قائمة للأشخاص
        
    Sustitúyase la lista de personas entrevistadas por la lista siguiente: UN يستعاض عن قائمة الأشخاص الذين تمت مقابلتهم بالقائمة التالية:
    Asimismo, esta Institución ha dado seguimiento a la lista de personas publicada periódicamente por el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. UN كما تتابع هذه المؤسسة قائمة الأشخاص التي تنشرها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بصفة دورية.
    la lista de personas es parte integral de esas directrices. UN وتشكل قائمة الأشخاص جزءا لا يتجزأ من هذه التوجيهات.
    La Kredittilsynet emite directrices sobre la actualización de la lista de personas y entidades establecidas por el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas. UN وتصدر هذه المفوضية إرشادات تحيّن فيها قائمة الأفراد والكيانات التي وضعتها لجنة الأمم المتحدة.
    Además, el Comité recibió cinco solicitudes para que se eliminaran algunos nombres de la lista de personas afectadas por las restricciones de viaje. UN وفضلا عن ذلك، تلقت اللجنة خمسة طلبات لرفع أسماء من قائمة الأفراد المتأثرين بالقيود المفروضة على السفر.
    En particular, se incorporará en la lista de personas que tienen prohibida la entrada en el país. UN وبصفة خاصة، سيدرج هؤلاء الأفراد في قائمة الأشخاص الممنوعين من الدخول إلى فييت نام.
    la lista de personas se ha modificado hasta la actualidad en seis ocasiones mediante los siguientes reglamentos de la Comisión: UN وعُدلت قائمة الأشخاص المشار إليهم ست مرات حتى الآن عن طريق القواعد التنظيمية التالية للجنة:
    Se propuso ampliar la lista de personas autorizadas a presentar la petición, en particular las ONG. UN واقترح توسيع قائمة الأشخاص المسموح لهم برفع شكوى، وخاصة لتشمل المنظمات غير الحكومية.
    El Comité examinó además cuatro solicitudes para que eliminaran algunos nombres de la lista de personas sujetas a la congelación de bienes, de las cuales no se aprobó ninguna. UN ونظرت اللجنة في أربعة طلبات لشطب أسماء من قائمة الأشخاص الخاضعين لتجميد الأموال، ولم توافق على أي منها.
    El Comité de Sanciones para Liberia retiró el nombre del Sr. Charles Bright de la lista de personas sujetas a la congelación de activos. UN شطبت لجنة الجزاءات المعنية بليبريا اسم تشارلز برايت من قائمة الأشخاص المجمدة أصولهم.
    la lista de personas designadas que se adjunta como anexo de la resolución 1737 (2006) y como anexo I de la resolución 1747 (2006) se incorpora en la lista de control de las fronteras de Israel. UN وأُدرجت قائمة الأشخاص المعينين الواردة كمرفق للقرار 1737 وكمرفق أول للقرار 1747 في قائمة مراقبة الحدود الإسرائيلية.
    El Comité también examinó 12 solicitudes para eliminar nombres de la lista de personas sujetas a restricciones de viajes, de las cuales no se aprobó ninguna. UN ونظرت اللجنة أيضا في 12 طلبت لشطب أسماء من قائمة الأفراد الخاضعين لقيود السفر، ولم توافق على أي منها.
    Murwanashyaka figura en la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y la congelación de activos del Consejo de Seguridad. UN واسم مورواناشياكا من الأسماء الموضوعة على قائمة الأفراد والكيانات التي فرض مجلس الأمن حظراً على سفرها وتجميداً لأصولها.
    El Grupo considera importante para la credibilidad del proceso que la lista de personas y entidades designadas se actualice con la mayor objetividad posible. UN ويرى الفريق أنه من المهم بالنسبة لمصداقية العملية أن تُستكمل قائمة الأفراد والكيانات قدر الإمكان.
    Esos cambios no se reflejan en la lista de personas designadas que aparece en la página web del Comité. Los cambios se reflejan en el cuadro que figura a continuación. UN ولا ترد هذه التغييرات في قائمة الأفراد المذكورين على الموقع الشبكي للجنة؛ وترد فيما يلي في الجدول أدناه.
    :: El Comité también actualizó la lista de personas designadas, dando seguimiento a las recomendaciones del Grupo, y comunicó dicha actualización a todos los Estados Miembros UN :: حدّثت اللجنة كذلك قائمة الأفراد المحددة أسماؤهم على سبيل متابعة توصيات الفريق وأبلغت جميع الدول الأعضاء بالتحديثات
    El Consejo exhorta a concluir en breve la lista de personas cuyas actividades constituyen un obstáculo para la transición, de forma que la Unión Africana y la CEDEAO puede proceder a la inmediata imposición de sanciones. UN ويدعو مجلس السلام والأمن إلى التعجيل بوضع الصيغة النهائية لقائمة الأفراد الذين تعيق أعمالهم العملية الانتقالية ليتسنى للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية فرض جزاءات عليهم فورا.
    El Comité examinó asimismo un cuadro comparativo en el que se apreciaban discrepancias entre la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos. UN وناقشت اللجنة أيضا جدولا مقارنا يظهر الاختلافات بين قائمتي الممنوعين من السفر وتجميد الأصول.
    En este anexo se incluye la lista de personas y entidades identificadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وتتضمن هذه الإضافة قائمة بالأشخاص والكيانات المعرّفة من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    La OFAC mantiene y divulga la lista de personas designadas en el Decreto 13224. UN ويحتفظ المكتب بقائمة الأشخاص المحددين بموجب الأمر التنفيذي 13224.
    122. La Secretaría facilitaría a los Estados miembros u observadores la lista de personas no acreditadas que estuviesen invitadas. UN 122- وتتيح الأمانة للأعضاء والمراقبين قائمة بأسماء الأشخاص غير المعتمدين المدعوين.
    El mecanismo para incluir en la lista de personas buscadas de la República Checa a los individuos designados en la lista de sanciones de las Naciones Unidas es el siguiente: UN في ما يلي بيان آلية إدخال أسماء الأشخاص، الواردة أسماؤهم في قائمة الجزاءات الصادرة عن الأمم المتحدة، في قائمة أسماء الأشخاص المطلوبين، المستخدمة في الجمهورية التشيكية:
    El 8 de febrero de 2008, el Comité recibió una carta del Representante Permanente de los Países Bajos en que se comunicaba el traslado al centro de detención de La Haya de Mathieu Ngudjolo Chui, incluido en la lista de personas y entidades del Comité. UN وفي 8 شباط/فبراير 2008، تلقت اللجنة رسالة من الممثل الدائم لهولندا أبلغها فيها بنقل ماتيو نغودجولو شوي المدرج في قائمة اللجنة بأسماء الأفراد والكيانات إلى مرفق احتجاز في لاهاي.
    Los datos y la lista de personas cuya salida y entrada en el país está prohibida se mantiene en una base de datos separada en la POLNET, que está conectada en línea con los puestos fronterizos. UN ويحتفظ بالبيانات وقائمة الأشخاص الذين يمنع خروجهم من البلد ودخولهم إليها فتحفظ على قاعدتي بيانات منفصلتين من خلال شبكة الشرطة POLNET، التي يوجد اتصال الكتروني مباشر بينها وبين بوابات الحدود.
    17. Insta a los Estados a que, velando por el pleno cumplimiento de sus obligaciones internacionales incluyan las debidas garantías de los derechos humanos en sus procedimientos nacionales para establecer la lista de personas y entidades con miras a combatir el terrorismo; UN 17- يحث الدول على القيام، عند السهر على الامتثال الكامل لالتزاماتها الدولية، بإدراج ضمانات حقوق الإنسان الملائمة في إجراءاتها الوطنية، لوضع القوائم التي تشمل الأفراد والكيانات بغية مكافحة الإرهاب؛
    El titular del poder ejecutivo es elegido por los electores inscritos en la lista de personas identificadas por las Naciones Unidas, mientras que el poder legislativo es elegido por los residentes que reúnan ciertas condiciones. UN 9 - يتولى تعيين الهيئة التنفيذية الأولى الناخبون المسجلون في قوائم الأشخاص الذين حددت الأمم المتحدة هويتهم، في حين أن الهيئة التشريعية ينتخبهت المقيمون الذين يستوفون شروطا معينة.
    A tal fin, proporciona nombres de mujeres para su inclusión en la lista de personas eminentes y participa en el examen de los planes de acción en materia de recursos humanos. UN ومن أجل هذه الغاية يقوم المكتب بتقديم أسماء للنساء المدرجات في قائمة الشخصيات البارزة. ويشارك في استعراض خطط عمل الموارد البشرية.
    Caballeros, aquí está la lista de personas con las que deberían almorzar. Open Subtitles يا سادة, هذه قائمة للأشخاص الذين يجب أن تتغدوا معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more