"la lista de verificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمة المرجعية
        
    • قائمة التقييم
        
    • قائمة التحقق
        
    • للقائمة المرجعية
        
    • قائمة مرجعية
        
    • قوائم التحقق
        
    • بالقائمة المرجعية
        
    • قائمة الإبلاغ المرجعية
        
    • والقائمة المرجعية
        
    • من بينها قائمة
        
    • القوائم المرجعية
        
    • بالتقييم الذاتي
        
    • أسئلة قائمة
        
    • قائمة المراجعة
        
    Algunos oradores señalaron en que la lista de verificación fuese sencilla y breve. UN وذكر بعض المتكلمين أن القائمة المرجعية ينبغي أن تكون بسيطة ووجيزة.
    Introducción Respuestas de los miembros de la Junta participantes a la lista de verificación distribuida por la UNODC UN الردود الواردة من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين على القائمة المرجعية التي وزّعها مكتب المخدرات والجريمة
    Si bien el mecanismo de la lista de verificación supuestamente hizo más fácil para los Estados Miembros la tarea de presentar informes, los 54 Estados que enviaron respuestas por lo general proporcionaron el mínimo indispensable de información. UN وبالرغم من أن أداة القائمة المرجعية يُفترض أن تكون سهّلت على الدول الأعضاء عملية تقديم التقارير، فإن الدول الـ 54 التي وردت منها ردود أتاحت عموما الحد الأدنى المطلوب لا غير.
    La información se basa en las respuestas a la lista de verificación de la autoevaluación recibidas de 56 Estados. UN وتستند المعلومات المذكورة فيه إلى الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي وردت من 56 دولة.
    En la lista de verificación se insiste en la identificación de las lagunas en la aplicación y la asistencia técnica necesaria para colmar esas lagunas. UN وتُركز القائمة المرجعية على استبانة الثغرات في مجال التنفيذ وتحديد المساعدة التقنية اللازمة لسد تلك الثغرات.
    La información obtenida con la lista de verificación para la autoevaluación se presentará a la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وسوف تُعرض على المؤتمر في دورته الثانية المعلومات التي تُجمع من خلال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Las respuestas a la lista de verificación sobre la aplicación de la Convención son valiosas, también desde la perspectiva del donante. UN تتسم الردود على القائمة المرجعية المتعلقة بالاتفاقية بأهمية قيِّمة من منظور الجهات المانحة أيضا.
    Se destacó la necesidad de ampliar la lista de verificación para la autoevaluación con objeto de abarcar todas las partes de la Convención tras su evaluación. UN وأشير إلى ضرورة توسيع نطاق القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، بعد تقييمها، لتشمل كافة أجزاء الاتفاقية.
    La metodología del programa piloto, que había sido examinada y convenida por los expertos de los Estados participantes, se apoyaba en la lista de verificación para la autoevaluación como base para reunir información con ciertos ajustes. UN أما منهجية البرنامج التجريبـي، والتي كانت قد بُحثت واتُّفق عليها بين خبراء من الدول المشاركة، فقد استُعملت فيها القائمة المرجعية للتقييم الذاتي أساسا لعملية جمع المعلومات، مع إجراء بعض التعديلات.
    Destacaron que la información sobre las necesidades de asistencia técnica debía dimanar del proceso de examen, ya que toda solicitud de información sobre ellas era un aspecto fundamental de la lista de verificación para la autoevaluación. UN وشددوا على ضرورة أن تنبثق المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من عملية الاستعراض، حيث إنّ طلب توفير معلومات عن هذه الاحتياجات هو جزء أساسي من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Esas esferas prioritarias habían quedado reflejadas en las disposiciones que se habían seleccionado para la lista de verificación para la autoevaluación. UN وقد تجسّدت مجالات الأولوية تلك في الأحكام التي اختيرت بشأن القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Paralelamente, la Secretaría preparó una aplicación informática para reunir información de autoevaluación basada en la lista de verificación. UN وفي موازاة ذلك، وضعت الأمانة تطبيقا حاسوبيا لجمع المعلومات المتعلقة بالتقييم الذاتي على أساس القائمة المرجعية.
    También en esta esfera, cabría considerar la posibilidad de una ampliación de las soluciones innovadoras como la lista de verificación para la autoevaluación informatizada. UN وفي هذا المجال، ينبغي كذلك النظر في توسيع نطاق الحلول الابتكارية، من قبيل القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الحاسوبي.
    El Equipo recomienda que el Comité vuelva a estudiar esa idea y que, en cualquier caso, actualice la lista de verificación. UN ويوصي الفريق اللجنة بمعاودة النظر في هذه الفكرة، والعمل في جميع الأحوال على تحديث القائمة المرجعية.
    La información proporcionada a través de la lista de verificación para la autoevaluación es esencial para conocer las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Convención. UN وأضاف أن المعلومات الواردة من خلال القائمة المرجعية أساسية لمعرفة الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الاتفاقية.
    Conclusiones sustantivas extraídas de las respuestas de los Estados a la lista de verificación para la autoevaluación UN الاستنتاجات الموضوعية المستخلصة من ردود الدول على قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Esas resoluciones se tuvieron en cuenta al elaborar la lista de verificación para la autoevaluación. UN وقد روعي القراران المذكوران عند وضع قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Las Naciones Unidas son responsables de devolver el vehículo al país aportador en el mismo estado de utilización operacional, con todo el equipo ligero y las partidas de la lista de verificación, como cuando se entregó. UN وتكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن إعادة العربة الى المساهم بمستوى صلاحية الخدمة التشغيلية ذاته، مع كل ما رافقها لدى توفيرها من معدات ثانوية وأصناف من قائمة التحقق.
    Cada mes, el Fondo exigirá a los directores de oficinas en los países que certifiquen el uso de la lista de verificación. UN وسيطلب الصندوق شهرياً من مديري المكاتب القطرية أن يشهدوا بالامتثال للقائمة المرجعية.
    En la nota orientativa se facilita un modelo opcional para la lista de verificación en que se enumeran todas las medidas sobre las que el Consejo de Seguridad ha solicitado información. UN وتقدم هذه المذكرة نموذجا اختياريا ذا قائمة مرجعية يشمل جميع التدابير التي طلب مجلس الأمن معلومات عنها.
    Las Naciones Unidas devolverán los vehículos al país participante en el mismo estado inicial de funcionamiento operacional en que se recibieron y acompañados de todo el equipo ligero y el material enumerado en la lista de verificación. UN والأمم المتحدة مسؤولة عن إعادة المركبة إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة مع جميع المعدَّات الثانوية وبنود قوائم التحقق بنفس مستوى الصلاحية للخدمة التي كانت عليها عند استلامها.
    Estas preguntas deben analizarse sobre la base de la lista de verificación mencionada supra al planificar las futuras reformas tributarias. UN يتعين تحليل هذه الأسئلة بالاستعانة بالقائمة المرجعية المذكورة أعلاه عندما يتم التخطيط لإجراء إصلاحات ضريبية في المستقبل.
    3. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer uso de la lista de verificación elaborada por el Gobierno de Tailandia en relación con la aplicación de la Declaración de Bangkok sobre sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal, como instrumento de autoevaluación útil para la presentación de informes sobre el seguimiento del 11º Congreso; UN 3 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدّتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    El Salvador y el Uruguay no habían aplicado la obligación de notificación exigida tanto en la Convención como en la lista de verificación para la autoevaluación. UN ولم تستوف السلفادور وأوروغواي الالتزام بالتبليغ المنصوص عليه في كل من الاتفاقية والقائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Reunión de información sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos, incluso mediante la lista de verificación para la autoevaluación UN جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Panorama general de las solicitudes de asistencia técnica formuladas por los Estados en sus respuestas a los cuestionarios y a la lista de verificación sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN استعراض عام لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من الدول من خلال الاستبيانات/القوائم المرجعية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Por consiguiente, se reformularon varias preguntas genéricas de la lista de verificación para la autoevaluación y se adaptaron más a los requisitos específicos de las disposiciones objeto de examen. UN فقد أعيدت صياغة عدة أسئلة عامة من أسئلة قائمة التقييم الذاتي المرجعية وكُـيّفت لتتناسب أكثر مع المتطلبات المحددة للأحكام قيد الاستعراض.
    El uso de la lista de verificación debería posibilitar un proceso más sistemático y transparente de determinación de las modalidades de ejecución para programas apoyados por el FNUAP. UN واستخدام قائمة المراجعة كفيل بأن يمكﱢن من القيام بعملية أكثر منهجية وشفافية لتحديد أساليب التنفيذ اللازمة للبرامج التي يدعمها الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more