"la lista oficial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمة الرسمية
        
    De ese modo, se excluye de la lista oficial de manuales escolares todo libro que contenga estereotipos sexistas; UN ومن ثم، فإنه يجري استبعاد أي كتاب يشمل قوالب من هذه النوعية من القائمة الرسمية للكتب المدرسية؛
    Se está ultimando la preparación de los nombres que han de añadirse a la lista oficial de nombres geográficos del mundo en polaco. UN وقد أوشك على الانتهاء إعداد الأسماء التي تضاف إلى القائمة الرسمية للأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية.
    La lista representa la " lista oficial " de partidas cuestionadas o rechazadas por los organismos. UN وتمثل هذه القائمة " القائمة الرسمية " بالبنود موضع التساؤل أو المرفوضة من الوكالات.
    Sin embargo, el inicio de la actualización del registro de votantes en las otras 10 provincias se seguía retrasando, ya que el Gobierno aún no había comunicado a la Comisión la lista oficial de electores para los comicios locales. UN إلا أن التأخير في إطلاق استكمال سجلات الناخبين في المقاطعات العشر الأخرى استمر نظراً إلى أنه لا يزال يتعين على الحكومة إحالة القائمة الرسمية للدوائر الانتخابية من أجل الانتخابات المحلية إلى اللجنة.
    la lista oficial de oradores para el debate general se abrió el 3 de septiembre de 2012. UN وقد فُتحت القائمة الرسمية بالمتكلمين في المناقشة العامة في 3 أيلول/سبتمبر 2012.
    la lista oficial de oradores para el debate general se abrirá el 2 de septiembre de 2013. UN وستُفتح القائمة الرسمية للمتكلمين في المناقشة العامة في 2 أيلول/سبتمبر 2013.
    la lista oficial de oradores para el debate general se abrirá el 2 de septiembre de 2013. UN وستُفتح القائمة الرسمية للمتكلمين في المناقشة العامة في 2 أيلول/سبتمبر 2013.
    México comprometió sus esfuerzos en torno a 51 indicadores correspondientes a los ocho ODM, 40 de la lista oficial de las Naciones Unidas y 11 que fueron reformulados o adaptados a la información disponible en el país. UN وقد ركزت المكسيك جهودها على 51 من مؤشرات الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية - منها 40 مؤشرا من القائمة الرسمية للأمم المتحدة و 11 أعيدت صياغتها أو كُيفت حسب المعلومات المتاحة في البلد.
    la lista oficial de la Alta Comisión Electoral Nacional incluía a un total de 649 candidatos, 64 de los cuales eran mujeres. UN 28 - وضمّت القائمة الرسمية للمفوضية الوطنية العليا للانتخابات ما مجموعه 649 مرشحا، منهم 64 امرأة.
    8. La Sra. EVATT dice que es muy improbable que se invite a esos Estados a participar, ya que no figuran en la lista oficial de Estados Partes. UN ٨- السيدة إيفات قالت إنه لن توجه إلى هاتين الدولتين في أغلب الظن الدعوة إلى حضور اجتماع الدول اﻷطراف ﻷنهما لم تدرجا في القائمة الرسمية للدول اﻷطراف.
    La autora alega verse privada de figurar por derecho propio como Duquesa de Almodóvar de Río en la lista oficial de poseedores de títulos nobiliarios, publicada por el Ministerio de Justicia, denominada " Guía de Grandezas y Títulos del Reino " . UN وتدعي أنها حرمت من حق إدراج اسمها بوصفها دوقة المودوفار ديل ريو في القائمة الرسمية لحملة ألقاب النبالة التي تنشرها وزارة العدل تحت عنوان " Guía de Grandezas y
    80. La Junta tomó nota de que, tras una fusión con otras organizaciones, la Confederación Mundial del Trabajo y la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres serían sustituidas en la lista oficial de organizaciones no gubernamentales por la Confederación Sindical Internacional. UN 80 - وأحاط المجلس علماً بأنه بعد إدماج الاتحاد العالمي للعمل، والاتحاد العالمي لنقابات العمال الحرة، سوف يحل محلهما الاتحاد الدولي لنقابات العمال في القائمة الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    2. La UIP figura actualmente en la lista oficial de organizaciones no gubernamentales que tienen la condición de observadoras, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 79 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN 2- حالياً، يرد الاتحاد البرلماني الدولي ضمن القائمة الرسمية للمنظمات غير الحكومية ذات مركز مراقب، وفقاً للمادة 79 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية.
    En la actualidad, el nomenclátor contenía 198.356 objetos geográficos con sus atributos y la legislación lo definía como la lista oficial de nombres geográficos para su uso por el Gobierno. Una nueva base de datos en línea permitía compilar, actualizar y compartir datos por medio del sitio web del Geoportal. UN وفي الوقت الحاضر، يحتوي المعجم الجغرافي على 356 198 معلماً مع خصائصها. وتحدد التشريعات الآن المعجم الجغرافي بوصفه القائمة الرسمية للأسماء المعدة لاستخدام الحكومة، وتتيح قاعدة بيانات إلكترونية جديدة جمع البيانات واستكمالها وتبادلها من خلال الموقع الشبكي للبوابة الجغرافية.
    Tengo el agrado de dirigirme a usted con relación a la lista oficial de participantes de la tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, según obra en el documento A/CONF.223/INF/2. UN أكتب إليكم بخصوص القائمة الرسمية للمشاركين في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الوارد في الوثيقة A/CONF.223/INF/2.
    Al respecto, el Gobierno argentino rechaza que en la lista oficial de participantes de la Conferencia se identifique a delegados de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte como pertenecientes al ilegítimo gobierno de las Islas Malvinas. UN وترفض الحكومة الأرجنتينية، في هذا الصدد، احتواء القائمة الرسمية للمشاركين في المؤتمر على بعض أعضاء من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية باعتبارهم ينتمون إلى حكومة جزر فوكلاند غير الشرعية.
    a Se refiere a los indicadores de la lista oficial de las Naciones Unidas y a los indicadores reformulados por México. UN (أ) يشير إلى المؤشرات الواردة في القائمة الرسمية للأمم المتحدة والمؤشرات التي أعادت المكسيك صياغتها.
    El Gobierno de México comprometió sus esfuerzos en torno a 51 indicadores ODM, 40 de la lista oficial de las Naciones Unidas y 11 reformulados para México. UN ١٤ - ركزت حكومة المكسيك جهودها على 51 مؤشرا من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، منها 40 مؤشرا من القائمة الرسمية للأمم المتحدة و 11 مؤشرا أعادت المكسيك صياغتها.
    29. Para los fines de acreditación oficial, preparación de la lista oficial de participantes en la Conferencia y entrega de tarjetas de seguridad, deberán comunicarse por escrito lo más pronto posible, antes del 10 de enero de 2000 las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y consejeros de las delegaciones a: UN 29- ينبغي، لأغراض الاعتماد الرسمي وإعداد القائمة الرسمية للمشتركين في المؤتمر وإصدار البطاقات الأمنية، أن ترسل، كتابة، وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين ومستشاري الوفود، في وقت مبكر وقبل 10 كانون الثاني/يناير 2000 إذا أمكن ذلك، إلى العنوان التالي:
    La Resolución No. 42/99 del CITMA que indica la " Lista Oficial de Agentes Biológicos que afectan al hombre, los animales y las plantas " , de 5 de abril de 1999, establece la clasificación oficial de los agentes biológicos en grupos de riesgo. UN ويتضمن قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 42/99 المؤرخ 5 نيسان/أبريل 1999، القائمة الرسمية للعوامل البيولوجية المؤثرة في البشر والحيوانات والنباتات، كما يصنف هذه العوامل البيولوجية إلى فئات من الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more