Un soldado enemigo israelí se sitúa frente a la localidad de Kfar Kila, en el paso fronterizo de Fátima, y procede a fotografiar e inspeccionar la carretera general de Kfar Kila. | UN | أقدم عنصر تابع للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا - بوابة فاطمة على تصوير ومراقبة طريق عام كفركلا |
A las 10.15 horas del mismo día, dos aviones de combate enemigos israelíes violaron el espacio aéreo libanés. Tras penetrar por la localidad de Kfar Kila, volaron hacia el norte. Se retiraron a las 11.15 horas por Alma ash-Shaab. | UN | كما قامت طائرتان حربيتان إسرائيليتان معاديتان عند الساعة العاشرة والربع من صباح اليوم نفسه باختراق الأجواء اللبنانية من فوق بلدة كفركلا باتجاه الشمال وغادرتا في الحادية عشرة والربع من فوق بلدة علما الشعب. |
Una patrulla del enemigo israelí se detiene frente a la localidad de Kfar Kila y orienta un foco reflector hacia la vivienda de un ciudadano libanés situada cerca de la zona de descanso del paso fronterizo de Fátima mientras hace sonar una sirena durante 25 segundos. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل بلدة كفركلا ووجهت ضوءا كاشفا باتجاه منزل مواطن لبناني بالقرب من استراحة بوابة فاطمة وإطلاق زمور آلية لمدة 25 ثانية |
Una patrulla del enemigo israelí utiliza unos prismáticos y un mapa para observar la zona de la localidad de Kfar Kila. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على استعمال مناظير وخريطة والمراقبة باتجاه بلدة كفر كلا. |
Un miembro de una patrulla del enemigo israelí situado frente al paso fronterizo de Fátima toma fotografías de la localidad de Kfar Kila, en territorio libanés. | UN | أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي عند بوابة فاطمة على التصوير باتجاه بلدة كفر كلا داخل الأراضي اللبنانية. |
Una patrulla del enemigo israelí situada frente a la localidad de Kfar Kila orienta durante 10 segundos un foco reflector hacia la valla técnica y hacia una casa situada al sur de la posición del ejército libanés en la localidad citada | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا على توجيه ضوء كاشف باتجاه الشريط التقني ومنزل جنوب مركز تابع للجيش اللبناني في البلدة المذكورة لمدة 10 ثوان |
Una patrulla del enemigo Israelí compuesta por dos vehículos Hummer, dos vehículos Defender y un vehículo de transporte de tropas avanzó hasta un punto situado frente a la localidad de Kfar Kila, donde dos soldados se apearon y tomaron fotografías de la posición del ejército libanés y los transeúntes. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2 جيب ديفندر عدد 2 وناقلة جند إلى مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل عنصران وقاما بتصوير مركز للجيش اللبناني والمارة. |
Siete soldados del enemigo israelí se desplegaron frente a la localidad de Kfar Kila, tomaron posiciones en el emplazamiento, apuntaron con sus armas hacia el territorio libanés y se retiraron a las 9.00 horas hacia el territorio ocupado. | UN | حضر 7 عناصر تابعين للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا وتمركزوا داخل الدشمة الموجودة في المكان موجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادروا الساعة 9:00 باتجاه الداخل المحتل. |
Una patrulla del enemigo israelí profirió insultos contra una patrulla del ejército libanés que observaba la actividad del enemigo israelí en el Territorio Palestino Ocupado adyacente a la valla técnica, frente a la localidad de Kfar Kila. | UN | أثناء تواجد دورية من الجيش اللبناني لمراقبة الأعمال التي يقوم بها العدو الإسرائيلي داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفركلا بمحاذاة السياج التقني، أقدمت عناصر الدورية المعادية على توجيه الشتائم للدورية المذكورة. |
Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, frente a la localidad de Kfar Kila, los integrantes de una patrulla del enemigo israelí insultaron a los civiles que pasaban a pie por el territorio libanés e hicieron gestos obscenos. | UN | مقابل بلدة كفركلا ومن داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قامت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بشتم المارة المدنيين داخل الأراضي اللبنانية والقيام بحركات غير لائقة. |
El 24 de enero de 2008, a las 10.10 horas, se observó a tres personas con atuendo civil que avanzaban por el camino que une los huertos del asentamiento de Metulla, en territorio palestino ocupado, con la frontera con el Líbano frente a la localidad de Kfar Kila (paso fronterizo de Fátima). | UN | - بتاريخ 24/1/2008 الساعة 10/10، شوهد 3 أشخاص باللباس المدني يتوجهون سيرا من بساتين مستعمرة المطلة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة باتجاه الحدود مع لبنان مقابل بلدة كفركلا - بوابة فاطمة، وقاموا بتصوير الأراضي اللبنانية بواسطة كاميرات فيديو، ثم غادروا الساعة 20/10 باتجاه البساتين المذكورة. |
* Entre las 7.30 y las 7.35 horas, en la zona de la valla situada frente a la localidad de Kfar Kila, un avión de uso agrícola israelí que estaba fumigando en el paraje citado violó el espacio aéreo libanés. | UN | بين الساعة 07.30 والساعة 07.35، مقابل بلدة كفركلا - محلة الجدار، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع زراعية إسرائيلية أثناء قيامها برش المبيدات في المحلة المذكورة. |
- El 4 de agosto de 2008 a las 22.40 horas, el enemigo israelí disparó ocho bengalas luminosas desde el asentamiento de Metulla, situado en territorio palestino ocupado frente a la mezquita de Al-Qaim y el paso fronterizo de Fátima, en la localidad de Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 4 آب/أغسطس 2008 الساعة 40/22، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة - مستعمرة المطلة مقابل جامع القائم وبوابة فاطمة في بلدة كفركلا - أطلقت قوات العدو الإسرائيلي 8 قذائف مضيئة. |
Una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo Hummer avanzó hasta situarse frente a la localidad de Kfar Kila. Se apearon cuatro soldados que instalaron una máquina de ingeniería civil con una cámara de vigilancia montada en un poste, orientada hacia el territorio libanés. A las 15.30 horas, la patrulla se retiró hacia el territorio ocupado. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل 4 عناصر وقاموا بتثبيت آلية هندسية مجهزة بعمود مركب عليه كاميرا للمراقبة ووجهوها باتجاه الأراضي اللبنانية وعند الساعة 15:30 غادرت الدورية إلى الداخل المحتل وعادت الساعة 20:50 لسحب الآلية الهندسية. |
Dos tanques Merkava del enemigo israelí se situaron frente a la zona de Tallat ar-Riyaq en la localidad de Kfar Kila. Tomaron posiciones detrás de la berma de tierra y apuntaron sus cañones hacia territorio libanés. | UN | مقابل بلدة كفركلا - تلة الرياق، حضرت دبابتان نوع ميركافا، للعدو الإسرائيلي وتمركزتا خلف الساتر الترابي ووجهتا مدفعيهما باتجاه الأراضي اللبنانية، وعند الساعة 10/11 غادرتا باتجاه الاراضي المحتلة. |
- El 27 de octubre de 2006, entre las 20.29 y las 22.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la localidad de Kfar Kila en dirección al valle de la Beqaa, voló en círculos sobre las localidades de Rayaq y Baalbek y se retiró sobre la zona de Al-Gaziya, violando el espacio aéreo libanés. | UN | - في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 29/20 والساعة 50/22، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق بلدة كفركلا واتجهت نحو البقاع، نفّذت تحليقا دائريا فوق منطقتي رياق وبعلبك وغادرت من فوق منطقة الغازية، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- El 10 de mayo de 2007, a las 12.25 horas, cuatro civiles israelíes fotografiaron el puesto del ejército libanés (10ª brigada de infantería) situado en la localidad de Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 10 أيار/مايو 2007 الساعة 25/12، أقدم أربعة أشخاص مدنيين إسرائيليين على تصوير مركز للجيش اللبناني (ل م 10) في بلدة كفركلا. |
Una patrulla del enemigo israelí ubicada frente a la localidad de Kfar Kila utilizó binoculares para mirar en dirección al territorio libanés. | UN | أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفر كلا على استعمال منظار باتجاه الأراضي اللبنانية. |
Una patrulla del enemigo israelí se detiene frente al paso fronterizo de Fátima, carga sus armas y toma posiciones de combate, al tiempo que se escucha el ruido de unos petardos procedentes de la celebración de una boda en la localidad de Kfar Kila. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل بوابة فاطمة وتلقيم سلاحهم واتخاذ مواقع قتالية تزامنا مع سماع صوت مفرقعات نارية في أحد الأعراس في بلدة كفر كلا. |
A las 23.50, las fuerzas israelíes enemigas, desde sus posiciones en el territorio palestino ocupado, lanzaron tres bengalas sobre el mencionado territorio frente a la localidad de Kfar Kila. | UN | - الساعة 50/23، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مراكزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة ثلاث قنابل إنارة فوق الأراضي المذكورة مقابل بلدة كفر كلا. |
Varios elementos del enemigo israelí que efectúan labores de mantenimiento en la valla técnica en las proximidades de la localidad de Kfar Kila apuntan con sus armas, insultan y dirigen expresiones obscenas a miembros de una patrulla del ejército libanés, toman fotografías del vehículo de la patrulla y anotan su número de matrícula. | UN | أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي أثناء قيامهم بصيانة السياج التقني مقابل بلدة كفر كلا على توجيه السلاح والشتائم والعبارات السيئة باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني وتصوير سيارة الدورة وتسجيل رقم لوحتها. |