"la loya jirga constitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللويا جيرغا الدستورية
        
    • مجلس اللويا جيرغا الدستوري
        
    • للويا جيرغا الدستورية
        
    • اجتماع اللويا جيرغا الدستوري
        
    • الكبرى الدستورية
        
    • المجلس الأعلى الدستوري
        
    • لويا جيرغا الدستورية
        
    • البرلمان الدستوري
        
    • لويا جيرغا دستورية
        
    En Kandahar y Bamian, los equipos han desempeñado un papel importante en el establecimiento de condiciones de seguridad para la elección de los delegados de la Loya Jirga Constitucional. UN وفي قندهار وباميان، أدت الأفرقة دورا هاما في توفير الأمن اللازم لانتخاب المندوبين في جمعية اللويا جيرغا الدستورية.
    Se ha reservado un período inicial de 10 días para la Loya Jirga Constitucional. UN وحددت اللويا جيرغا الدستورية فترة أولية من 10 أيام.
    Al momento de redactarse el presente informe la Loya Jirga Constitucional estaba en sesión. UN وكانت اللويا جيرغا الدستورية لا تزال ماضية في مداولاتها حتى إعداد هذا التقرير.
    La convocación de la Loya Jirga Constitucional será la próxima etapa en el proceso de consolidación nacional luego de la guerra, algo que promoverá en buena medida la reconciliación nacional y el establecimiento de instituciones viables de poder estatal. UN وسيشكل عقد مجلس اللويا جيرغا الدستوري المرحلة التالية المهمة لبناء الدولة في أفغانستان، مما سيعزز بقدر كبير المصالحة الوطنية وتشكيل مؤسسات لسلطة الدولة قادرة على البقاء.
    Las condiciones de seguridad en el Afganistán se han tenido siempre presentes en la celebración de las consultas públicas y la planificación de la Loya Jirga Constitucional. UN 12 - وكانت الأوضاع الأمنية موضع اعتبار دائم في تصميم المشاورات العامة وفي التخطيط للويا جيرغا الدستورية.
    A fin de proporcionar ayuda a la Loya Jirga Constitucional en la preparación de la constitución propuesta, la Administración de Transición establecerá, dentro de los dos meses siguientes a su creación y con la asistencia de las Naciones Unidas, una Comisión Constitucional. UN وتقوم الإدارة الانتقالية من أجل مساعدة اجتماع اللويا جيرغا الدستوري في إعداد الدستور المقترح، بإنشاء لجنة دستورية، في غضون شهرين من إنشائها بمساعدة الأمم المتحدة.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y las delegadas a la Loya Jirga Constitucional encabezan esos esfuerzos. UN وتقود هذا الجهد وزارة شؤون المرأة والنساء المندوبات في اللويا جيرغا الدستورية.
    Hace unos meses, la Loya Jirga Constitucional aprobó una Constitución progresista por la que se creaba una república islámica democrática. UN وفي وقت سابق هذا العام، اعتمدت اللويا جيرغا الدستورية دستورا مستنيرا ينشئ جمهورية إسلامية ديمقراطية.
    La idea de la Loya Jirga Constitucional se está haciendo realidad. UN ورؤية اللويا جيرغا الدستورية آخذة في أن تصبح واقعا.
    La Comisión ultimará y aprobará el borrador, que se presentará a la Loya Jirga Constitucional para su ratificación. UN وستتولى تلك اللجنة إعداد الصياغة النهائية لمشروع الدستور والموافقة على المشروع الذي سيقدم إلى اللويا جيرغا الدستورية بغية التصديق عليها.
    De conformidad con el Acuerdo de Bonn, se ha creado una Comisión Constitucional encargada de prestar asistencia a la Loya Jirga Constitucional con miras a la aprobación de una nueva Constitución. UN 51 - ووفقا لاتفاق بون، أنشئت لجنة دستورية لمساعدة اللويا جيرغا الدستورية على اعتماد دستور جديد.
    Noruega está haciendo contribuciones sustanciales a la ISAF. Debido a la necesidad de aumentar la seguridad durante la Loya Jirga Constitucional, Noruega ha desplegado recientemente una compañía de unos 200 efectivos. UN والنرويج بدورها تقدم للقوة مساهمة كبيرة، وقد نشرت مؤخرا سرية قوامها 200 فرد لسد الحاجة المتزايدة إلى بسط الأمن أثناء انعقاد اللويا جيرغا الدستورية.
    La Comisión también viene trabajando con la UNAMA y el Comité Ejecutivo en la supervisión de la Loya Jirga Constitucional y en la investigación de denuncias y otras cuestiones de interés. UN وتعمل اللجنة أيضا مع البعثة واللجنة التنفيذية لرصد أعمال اللويا جيرغا الدستورية والتحقيق في الشكاوى والمسائل ذات الاهتمام.
    la Loya Jirga Constitucional y el proceso constitucional UN ألف - مجلس اللويا جيرغا الدستوري والعملية الدستورية
    En 2003, las mujeres constituían el 20% de los delegados de la Loya Jirga Constitucional. UN 12 - في سنة 2003، شكلت المرأة 20 في المائة من المندوبين في مجلس اللويا جيرغا الدستوري.
    Como se informó al Consejo de Seguridad este año, con la Loya Jirga Constitucional surgió un elemento de desconfianza y hostilidad entre las etnias y en ese momento se generó el temor de que la competencia electoral reforzara aún más la política del origen étnico. UN ومثلما ذكر أمام مجلس الأمن في وقت سابق من هذا العام، شهد مجلس اللويا جيرغا الدستوري زيادة في الريبة والعداوة نجم عنها في ذلك الحين خوف من أن المنافسة الانتخابية سترسخ سياسات التعصب العرقي.
    En la elaboración del proceso de selección y elección de la Loya Jirga Constitucional se tuvo en cuenta la necesidad de garantizar la participación de la mujer. UN 44 - وراعى تصميم عملية الاختيار/الانتخاب للويا جيرغا الدستورية الحاجة إلى كفالة مشاركة المرأة.
    Las mujeres afganas son plenamente conscientes de que su participación en el futuro proceso político de la Loya Jirga Constitucional y las elecciones nacionales es fundamental. UN 43 - تعي النساء الأفغانيات بشدة أن مشاركتهن في العمليات السياسية المقبلة للويا جيرغا الدستورية والانتخابات الوطنية لها أهمية حاسمة.
    A estos efectos, debemos examinar con detenimiento el deseo del Presidente del Afganistán de convocar una conferencia de seguimiento el año próximo, una vez haya concluido la Loya Jirga Constitucional. UN ولبلوغ ذلك الهدف ينبغي أن ننظر بجدية في رغبة رئيس أفغانستان في عقد مؤتمر للمتابعة في العام المقبل، بعد اختتام اجتماع اللويا جيرغا الدستوري.
    Una característica esencial de la Loya Jirga Constitucional era que muchas posiciones sobre los problemas que se planteaban parecieron decidirse sobre una base regional o étnica. UN 4 - وثمة سمة رئيسية للجمعية الكبرى الدستورية تتمثل في تقرير مواقف كثيرة إزاء القضايا على أساس إقليمي أو إثني فيما يبدو.
    En la Loya Jirga Constitucional de 2004, un 20% del total de participantes eran mujeres. UN وفي المجلس الأعلى الدستوري عام 2004، كانت المرأة تمثل 20 في المائة من المشاركين.
    Desde abril de 2003, las mujeres han participado en la Loya Jirga Constitucional. UN وقامت المرأة بدور في جمعية " لويا جيرغا " الدستورية اعتباراً من نيسان/أبريل 2003.
    El 15 de julio, el Presidente Karzai emitió un decreto sobre la convocatoria de la Loya Jirga Constitucional. UN ففي 15 تموز/يوليه، أصدر الرئيس قرضاي مرسوما يتعلق بدعوة البرلمان الدستوري إلى الانعقاد.
    Se acaba de establecer la Comisión Constitucional encargada de redactar el proyecto de la nueva Constitución y, con la asistencia de expertos de la Unión Europea, se ha dado comienzo a una serie de etapas específicas que desembocarán en la convocatoria de la Loya Jirga Constitucional en el plazo de 18 meses establecido en el Acuerdo de Bonn. UN وقد جرى تواً تشكيل اللجنة الدستورية المسؤولة عن صوغ الدستور الجديد، وشرعت هذه اللجنة، بمساعدة من خبراء الاتحاد الأوروبي، في سلسلة خطوات مرسومة ستسفر عن عقد لويا جيرغا دستورية في غضون مهلة الثمانية عشر شهراً المحددة بموجب اتفاق بون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more