"la lucha contra el blanqueo de dinero" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • بمكافحة غسل الأموال
        
    • لمكافحة غسل الأموال
        
    • ومكافحة غسل الأموال
        
    • التصدي لغسل الأموال
        
    • بمكافحة غسيل الأموال
        
    • غسل الأموال ومكافحته
        
    • لمكافحة غسيل الأموال
        
    • في مجال غسل الأموال
        
    • ضد غسل الأموال
        
    • للتصدي لغسل الأموال
        
    • مكافحة تمويل الإرهاب
        
    • مجال محاربة غسل الأموال
        
    • مجال مكافحة غسيل الأموال
        
    Ese instrumento, que se concentra en la delincuencia organizada, potenciará aún más la cooperación internacional en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وسيعمل هذا الصك، الذي يركز على الجريمة المنظمة، على زيادة تعزيز التعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال.
    Numerosas instituciones han realizado considerables progresos en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقد حقق العديد من المؤسسات تقدما كبيرا في مكافحة غسل الأموال.
    Las funciones del Departamento de coordinación de la lucha contra el blanqueo de dinero son las siguientes: UN وتقع على عاتق إدارة تنسيق أنشطة مكافحة غسل الأموال الواجبات التالية:
    Hungría también participa plenamente en los esfuerzos de la Unión Europea para luchar contra el terrorismo y cumple estrictamente todas las recomendaciones de la OCDE sobre la lucha contra el blanqueo de dinero. UN كما أن هنغاريا تشارك على نطاق كامل في جهود الاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الإرهاب وتمتثل تماما لتوصيات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    Esta evaluación se realiza en estrecha cooperación con el Comité de altos funcionarios encargados de la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ويتم هذا التقييم بالتشاور الوثيق مع لجنة المسؤولين المعنيين بمكافحة غسل الأموال.
    También existe el marco jurídico, normativo y administrativo necesario para la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ولدينا أيضا الإطار القانوني والتنظيمي والإداري اللازم لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Fortalecimiento de la Secretaría Nacional de Justicia en la cooperación jurídica internacional, la extradición y la lucha contra el blanqueo de dinero UN تعزيز الأمانة الوطنية للعدل في التعاون القانوني الدولي وتسليم المجرمين ومكافحة غسل الأموال
    Las Islas Caimán, como siempre están dispuestas a contribuir a la lucha contra el blanqueo de dinero, el terrorismo y otras actividades delictivas. UN وقد وافقت جزر كايمان ولا تزال مستعدة للمساعدة في مكافحة غسل الأموال والإرهاب وغيرهما من الأنشطة الإجرامية.
    La misión formuló recomendaciones sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وقدمت البعثة توصيات بشأن مسألة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Mecanismo de Reacción Rápida de la Comunidad Europea presta asistencia general en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وتوفر آلية الرد السريع التابعة للجماعة الأوروبية، مساعدة عامة في مجال مكافحة غسل الأموال.
    La IAIS ha dado prioridad a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la supervisión de las compañías de seguros. UN اعتبرت الرابطة الدولية لمشرفي التأمين مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب مسألة هامة في مجال الإشراف على شركات التأمين.
    En el último artículo, se facilitan detalles de la cooperación con otros países en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وفي المادة الأخيرة، قدمت تفاصيل عن التعاون مع بلدان أخرى في سبيل مكافحة غسل الأموال.
    :: Un elemento muy importante de la lucha contra el blanqueo de dinero es la confidencialidad de la declaración. UN :: تشكل سرية تقديم التصريح عنصرا بالغ الأهمية في مكافحة غسل الأموال.
    Se señaló que ya se habían firmado muchos acuerdos bilaterales y multilaterales sobre cooperación en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ولوحظ أنه جرى فعليا التوقيع على العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون على مكافحة غسل الأموال.
    Similarmente, se consideró que la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo eran medidas importantes para prevenir los actos terroristas. UN ورئي كذلك أن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب هي من التدابير الهامة لمنع الأعمال الإرهابية.
    Las cifras indicadas prueban la participación efectiva de estos intermediarios financieros en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN تشير الأرقام الواردة أعلاه إلى أن هؤلاء الوسطاء الماليين يشاركون بشكل فعال في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Con respecto a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, y en concreto el aumento de los controles sobre el sector financiero, podrá dirigirse a: UN وجهة الاتصال فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وزيادة تدابير مراقبة القطاع المالي تحديدا، هي كالتالي:
    Consecuencias de una violación de las normas sobre la lucha contra el blanqueo de dinero UN :: النتائج المترتبة عن انتهاك القواعد المتعلقة بمكافحة غسل الأموال
    Está previsto incorporar en el proyecto de ley relativa a la lucha contra el blanqueo de dinero una disposición en virtud de la cual se obligue a informar a las autoridades pertinentes de toda transacción financiera sospechosa. UN يهدف مشروع القانون المعني بمكافحة غسل الأموال إلى إدخال بند يقضي بإبلاغ السلطات المعنية عن المعاملات المالية المشبوهة.
    Se celebraron consultas con el Banco Asiático de Desarrollo a fin de estudiar un enfoque conjunto de la lucha contra el blanqueo de dinero y la corrupción en Asia sudoriental. UN وأجريت مشاورات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل استكشاف نهج مشترك لمكافحة غسل الأموال والفساد في جنوب شرق آسيا.
    La labor del Gobierno en la lucha contra el blanqueo de dinero cuenta con el apoyo de organismos internacionales pertinentes y asociados para el desarrollo. UN وقال إن الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية يدعمون الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة غسل الأموال.
    La Ley sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero prevé el establecimiento de una Unidad de Información Financiera y un Comité de Examen, puesto que la recolección de datos financieros es decisiva en la lucha contra el blanqueo de dinero y sus vínculos con la financiación del terrorismo. UN وينص قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال على إنشاء وحدة معلومات مالية ولجنة استعراض نظرا لما لجمع المعلومات المالية من أهمية حاسمة في الكفاح ضد غسل الأموال وصلته بتمويل الإرهاب.
    33. Se realizan avances considerables en la lucha contra el blanqueo de dinero. El documento E/CN.7/2003/2/Add.6 contiene un análisis de la labor de los Estados para combatir las operaciones de blanqueo. UN 33- يجري احراز تقدم كبير في التصدي لغسل الأموال ويرد في الوثيقة E/CN.7/2003/2/Add.6 تحليل للجهود التي تبذلها الدول للتصدي لغسل الأموال.
    El programa de formación básica para empleados incluyó cuestiones penales, reglamentos polacos e internacionales relacionados con la lucha contra el blanqueo de dinero y temas relacionados con el registro de transacciones y la comunicación de información al Inspector General. UN وتضمن برنامج التدريب الأساسي للموظفين القضايا الجنائية والأنظمة البولندية والدولية المتعلقة بمكافحة غسيل الأموال والقضايا ذات الصلة بتسجيل المعاملات وتقديم المعلومات إلى المفتش العام للمعلومات المالية.
    :: Experiencia del Organismo Bancario en materia de prevención y supervisión de la lucha contra el blanqueo de dinero. UN :: خبرات الوكالة المعنية بشؤون المصارف في مجال رصد عمليات الحيلولة دون غسل الأموال ومكافحته.
    Decisión ministerial de 2002 sobre las normas a seguir en la lucha contra el blanqueo de dinero UN قرار وزاري لعام 2002 بشأن التعليمات الواجب اتخاذها لمكافحة غسيل الأموال
    También celebran reuniones de trabajo con entidades financieras a las que imparten capacitación en la lucha contra el blanqueo de dinero y los delitos determinantes, haciendo especial hincapié en la corrupción. UN وهي تعقد أيضاً اجتماعات عمل وتوفِّر التدريب للكيانات المالية في مجال غسل الأموال والجرائم الأصلية، مع تركيز خاص على الفساد.
    Si se tiene presente la globalización no es posible combatir la corrupción sin coordinar la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفي ضوء العولمة، لا يمكن مكافحة الفساد بدون تنسيق الجهود ضد غسل الأموال.
    Un funcionario del Programa acompañó a la misión a las Islas Vírgenes Británicas como experto financiero y aportó asesoramiento sobre el componente de la evaluación del FMI relativo a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ورافق موظف من البرنامج البعثة إلى جزر فرجن البريطانية كخبير مالي وقدم المشورة بشأن مكافحة غسل الأموال أو عنصر مكافحة تمويل الإرهاب من تقييم صندوق النقد الدولي.
    Varios organismos públicos de Suecia cooperan en el ámbito de la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ويتعاون عدد من الوكالات الحكومية السويدية في مجال محاربة غسل الأموال.
    Si bien se están logrando avances significativos, sigue siendo necesario poner mayor empeño en obtener el asesoramiento de expertos, dedicar recursos a la capacitación y la asistencia técnica, establecer el orden de prioridad de los requisitos y, posteriormente, armonizar las actividades de asistencia para seguir avanzando como hasta ahora en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفي حين يحقق تقدم ملحوظ في هذا المجال، فإنه لا يزال من الضروري بذل جهود إضافية لكفالة الخبرة، وتكريس الموارد للتدريب والمساعدة التقنية، وتحديد الأولويات بالنسبة للاحتياجات، ومن ثم تنسيق جهود المساعدة لتعزيز التقدم المحرز حتى الآن في مجال مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more