Por ello, debemos examinar las estrategias y políticas que se han adoptado en la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
La prevención es el elemento clave en la lucha contra el uso indebido de las drogas. | UN | وتعتبر الوقايــــة عنصرا أساسيا في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Trinidad y Tabago también otorga la más alta prioridad a la lucha contra el uso indebido de drogas y su tráfico ilícito. | UN | وترينيداد وتوباغو تولي أيضا أولوية قصــــوى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها. |
Patrocinadores del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido de drogas (Brasil) | UN | ممولو اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، البرازيل |
Durante esa reunión, la organización realizó recomendaciones sobre un nuevo tema para el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | وأثناء ذلك الاجتماع، قدمت المنظمة توصيات بشأن موضوع جديد لليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات. |
C. Medidas para el fortalecimiento de la lucha contra el uso indebido | UN | جيم - تعزيز تدابير مكافحة إساءة استعمال المنشطات والاتجار بها |
El período extraordinario de sesiones brindará a los Estados Miembros la oportunidad de aunar sus esfuerzos en pro de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | وستتيح الدورة الاستثنائية للدول اﻷعضاء الفرصة لضم جهودها لجهود مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
El Estado de Israel está dispuesto a compartir sus experiencias en todas las esferas de la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | وإن دولة إسرائيل مستعدة لتتقاسم خبراتها في جميع مجالات مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Todos estamos de acuerdo en que la lucha contra el uso indebido de drogas es una tarea indudablemente difícil y abrumadora. | UN | ونحن جميعا نتفق على أن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة شاقة وصعبة من دون شك. |
Para concluir, mi delegación quisiera reiterar que Brunei Darussalam respalda los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha contra el uso indebido de drogas y actividades conexas. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد من جديد، التزام بروني دار السلام بجهود اﻷمم المتحدة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻷنشطة المتصلة بها. |
Los grupos profesionales interesados en distintos aspectos de la lucha contra el uso indebido de drogas no siempre están informados de la existencia de programas de las Naciones Unidas. | UN | فالمجموعات المهنية المعنية بجوانب مكافحة إساءة استعمال المخدرات ليست دائما على علم بوجود برامج لﻷمم المتحدة. |
La legislación finlandesa sobre cooperación internacional dirigida a la lucha contra el uso indebido de drogas abarca la técnica de la entrega vigilada. | UN | وتشمل القوانين الفنلندية المتعلقة بالتعاون الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات أسلوب الشحنات المراقبة. |
Se ha establecido un comité interministerial para la lucha contra el uso indebido de sustancias psicotrópicas a fin de supervisar la política nacional y las estrategias de prevención. | UN | وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات للإشراف على السياسات الوطنية واستراتيجيات الوقاية. |
En su mensaje del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas a comienzos de este año, el Secretario General señaló que: | UN | وفي هذا الصدد، قال اﻷمين العام في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أوائل هذا العام: |
Todos los años, la organización lleva a cabo una campaña a nivel nacional para conmemorar el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | ينظم المركز كل عام حملة على المستوى الوطني بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
139. El Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas se celebró en todo el mundo. | UN | 139- وجرى الاحتفال عالميا باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
La supresión del tráfico ilícito es otro aspecto pertinente en la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | إن قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات جانب آخر يتصل بمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Teniendo en cuenta que la cooperación internacional en la lucha contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas ha demostrado que se pueden obtener resultados positivos mediante una acción sostenida y colectiva, y expresando su reconocimiento por las iniciativas emprendidas en este ámbito, | UN | وإذ تضـع في اعتبارهـا أن التعاون الدولي في مواجهة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بطرق غير مشروعة قد أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد، أولا |
Destacando el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas y sus organismos especializados al apoyar una acción concertada en la lucha contra el uso indebido de drogas en los planos nacional, regional e internacional, | UN | وإذ تؤكد الدور الهام لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في دعم اتخاذ اجراءات متضافرة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، |
El respeto de los principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas | UN | احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مكافحة اساءة استعمال المخبرات والاتجار غير المشروع بها |
88. Varios representantes informaron a la Comisión de las novedades y logros importantes registrados en la lucha contra el uso indebido y el tráfico de drogas. | UN | 88- وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بعدد من التطورات والإنجازات الملحوظة في التصدي لتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
En materia de concienciación, la UNODC y una organización confesional nigeriana organizaron un acto conjunto con ocasión del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas, el 26 de junio de 2014. | UN | وفي مجال إذكاء الوعي، نظَّم المكتب بالتعاون مع منظمة دينية في نيجيريا حدثاً بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدِّرات والاتِّجار غير المشروع بها في 26 حزيران/يونيه 2014. |
El tratamiento y la rehabilitación de los toxicómanos son componentes importantes, junto con la aplicación de la ley, en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا الصدد معالجة وإعادة تأهيل مدمني المخدرات ومعتاديها إلى جانب إنفاذ القوانين في محاربة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
b) Publicaciones no periódicas: Actualización del folleto sobre las Naciones Unidas y la lucha contra el uso indebido de drogas; actualización del catálogo de películas y videos; | UN | )ب( منشورات غير متكررة: استكمال كتيب عن اﻷمم المتحدة ومراقبة إساءة استعمال المخدرات؛ واستكمال كتالوج عن أشرطة السينما والفيديو في هذا الشأن؛ |
ii) Sustitúyanse las palabras " metodologías de eficacia demostrada " por las palabras " metodologías eficaces en la lucha contra el uso indebido de drogas " ; | UN | ' ٢ ' في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " منهجيات التدخل التي ثبتت نجاعتها " بعبارة " منهجيات فعالة لمعالجة مسألة إساءة استعمال المخدرات " ؛ |
También se expresó apoyo a la labor del PNUFID en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de estimulantes de tipo anfetamínico y la desviación o el contrabando de sus precursores, así como a los esfuerzos del Programa por determinar las nuevas tendencias en esa esfera. | UN | وأبدي تأييد أيضا لعمل اليوندسيب في مجال مكافحة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتسريب سلائفها أو تهريبها، وكذلك للجهود التي يبذلها البرنامج لاستبانة الاتجاهات المستجدة في ذلك المجال. |