"la lucha contra la proliferación de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة انتشار
        
    • بمكافحة انتشار
        
    • الكفاح ضد انتشار
        
    la lucha contra la proliferación de las armas nucleares reviste una renovada importancia. UN إن مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية تتسم في هذا السياق بأهمية جديدة.
    Hay que regocijarse por este nuevo avance en la lucha contra la proliferación de las armas nucleares. UN ولا بد أن نرحب بهذا التقدم اﻹضافي في مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Pero una nueva prioridad cobra fuerza: la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ولكن هناك أولوية جديدة بدأت تتضح، وهي مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Varios incidentes ocurridos en el pasado reciente han puesto de relieve la importancia de los diversos regímenes de control de las exportaciones en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN لقد وقعت عدة حوادث في الماضي القريب أكدت أهمية شتى نظم مراقبة الصادرات في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Por ello, Malí, a través de iniciativas concretas adoptadas a nivel internacional, regional y nacional, ha demostrado su compromiso con la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ومن ثم، دللت مالي على التزامها بمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة عن طريق مبادرات ملموسة على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني.
    El enfoque conjunto del Grupo de Australia juega un papel central en la lucha contra la proliferación de las armas químicas y de las armas biológicas. UN ويقوم النهج المشترك لمجموعة أستراليا بدور رئيسي في مكافحة انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) constituye uno de los pilares fundamentales de la lucha contra la proliferación de las armas nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Francia y la Federación de Rusia reafirman la función que corresponde al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN ويعيد الاتحاد الروسي وفرنسا تأكيد دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa requiere nuevos enfoques e iniciativas. UN يتعين الأخذ بمبادرات ونُهُج جديدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En el contexto de la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, la función de la Administración de Aduanas de la República Checa se limita al control. UN في سياق مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يقتصر دور إدارة الجمارك في الجمهورية التشيكية على الرقابة.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Sin duda alguna esto incluye la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, una previsora prevención de conflictos y la protección de los derechos humanos. UN ويتضمن ذلك، بلا شك، مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومنع النزاعات المتنبأ بها، وحماية حقوق الإنسان.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ويشتمل جزء من عمل المنتدى على سلسلة مناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa ocupa el centro de nuestro compromiso internacional. UN وتقع مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في صميم التزاماتنا الدولية.
    No cabe duda de que la Convención sobre las armas químicas es un instrumento fundamental en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ليس هناك أدنى شك في أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية صك أساسي في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Bangladesh considera que la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras debe ser una prioridad para la comunidad internacional. UN وترى بنغلاديش أن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجب أن تكون أولوية للمجتمع الدولي.
    La aprobación de la resolución 1540 (2004) representó un punto de inflexión en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN إن اعتماد القرار 1540 يشكّل نقطة تحول في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nuestro Gobierno ha continuado también trabajando con la sociedad civil en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتواصل حكومتنا شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - el incremento de la capacidad de la mujer en el ámbito de la promoción de la cultura y la paz, principalmente en la lucha contra la proliferación de las armas ligeras; UN - رفع مقدرة المرأة في ميدان تشجيع الثقافة والسلام، ولا سيما فيما يتصل بمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة؛
    la lucha contra la proliferación de las armas nucleares debe ser universal. UN ويجب أن يكون الكفاح ضد انتشار اﻷسلحة النووية كفاحا عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more