"la luz de las recomendaciones contenidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضوء التوصيات الواردة في
        
    También hay que señalar que esta cuestión volverá a tratarse a la luz de las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Reforma e incluidas en las observaciones del Secretario General al respecto. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن المسألة سيعاد النظر فيها في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم، وستُدرج في تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير.
    6. Decide también que los emolumentos y demás condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia se vuelvan a examinar en su quincuagésimo período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General; UN ٦ - تقرر أيضا أن يجري الاستعراض المقبل للمكافآت وغيرها من شروط الخدمة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية في دورتها الخمسين، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Pide al Centro de Derechos Humanos de la Secretaría que organice, en el marco de los recursos existentes, reuniones de trabajo para analizar los aspectos filosóficos, políticos y jurídicos de esta cuestión a la luz de las recomendaciones contenidas en el informe del Relator Especial; UN ٩ - تطلب الى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة أن يقوم، في حدود موارده القائمة، بتنظيم اجتماعات عمل لتحليل الجوانب الفلسفية والسياسية والقانونية لهذه المسألة في ضوء التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص؛
    En su primera sesión plenaria, el Consejo/Foro consideró la organización de los trabajos del período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el programa provisional anotado (UNEP/GCSS.VIII/1/Add.1) y la organización de los trabajos acordada por la Mesa. UN 24 - نظر المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الأولى، في تنظيم أعمال الدورة على ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GCSS.VIII/1/Add.1) وتنظيم أعمال الدورة كما وافق عليه المكتب.
    En su primera sesión plenaria, el Consejo/Foro consideró la organización de los trabajos del período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el programa provisional anotado (UNEP/GCSS.VIII/1/Add.1) y la organización de los trabajos acordada por la Mesa. UN 24 - نظر المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الأولى، في تنظيم أعمال الدورة على ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GCSS.VIII/1/Add.1) وتنظيم عمل الدورة كما وافق عليه المكتب.
    En su primera sesión plenaria, el Consejo/Foro consideró la organización de los trabajos del período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el programa provisional anotado (UNEP/GCSS.IX/1/Add.1) y la forma de organizar los trabajos acordada por la Mesa. UN 30 - بحث المجلس/المنتدى أثناء جلسته العامة الأولى تنظيم عمل الدورة في ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GCSS.IX.1/Add.1) وتنظيم العمل الذي وافق عليه المكتب.
    La Asamblea General, en el párrafo 6 de la resolución 48/252 A, de 26 de mayo de 1994, decidió que los emolumentos y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte Internacional de Justicia (CIJ) se volvieran a examinar en su quincuagésimo período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General (A/C.5/48/66). UN ١ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من الفرع ألف من قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، أن تجري الاستعراض القادم للمكافآت وغيرها من شروط الخدمة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية في دورتها الخمسين في ضوء التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام (A/C.5/48/66).
    En la primera reunión, celebrada el 1º de febrero de 1999, el Consejo de Administración examinó y aprobó la organización de los trabajos del período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el programa provisional anotado y organización de los trabajos (UNEP/GC.20/1/Add.1/Rev.1) y el horario provisional de la reunión sugerido por el Director Ejecutivo. UN ٢٠ - في الجلسة اﻷولى من الدورة المعقودة في ١ شباط/فبراير ١٩٩٩، نظر مجلس اﻹدارة في تنظيم أعمال الدورة ووافق عليه في ضوء التوصيات الواردة في جدول اﻷعمال المؤقت المشروح وتنظيم العمل UNEP/GC.20/1/Add.1/Rev.1)( والجدول الزمني المؤقت للاجتماعات الذي اقترحه المدير التنفيذي.
    En la primera sesión plenaria, el Consejo estudió la organización de los trabajos del período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el programa provisional anotado y la organización de los trabajos y el calendario provisional de reuniones sugerido por el Director Ejecutivo (UNEP/GCSS.VI/1/Add.1 y Add.1/Corr.1). UN 29 - في الجلسة العامة الأولى، نظر المجلس في تنظيم عمل الدورة على ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح وتنظيم العمل والجدول الزمني المؤقت للاجتماعات المقترح من المدير التنفيذي (UNEP/GCSS.VI/1/Add.1 وAdd.1/Corr.1).
    F. Organización de los trabajos del período de sesiones 20. En la primera reunión plenaria, el Consejo de Administración examinó y aprobó la organización de los trabajos del período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el programa anotado y organización de los trabajos (UNEP/GC.21/1/Add.1) y el calendario provisional de las reuniones propuesto por el Director Ejecutivo. UN 20 - في الجلسة العامة الأولى من الدورة/المنتدى، نظر مجلس الإدارة في تنظيم أعمال الدورة واعتمده في ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المشروح وتنظيم العمل (UNEP/GC.21/1/Add.1) والجدول الزمني المؤقت لمواعيد الجلسات الذي اقترحه المدير التنفيذي.
    20. En la primera reunión plenaria, el Consejo de Administración examinó y aprobó la organización de los trabajos del período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el programa anotado y organización de los trabajos (UNEP/GC.21/1/Add.1) y el calendario provisional de las reuniones propuesto por el Director Ejecutivo. UN 20 - في الجلسة العامة الأولى من الدورة/المنتدى نظر مجلس الإدارة في تنظيم أعمال الدورة واعتمده في ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المشروح وتنظيم العمل (UNEP/GC.21/1/Add.1) والجدول الزمني المؤقت لمواعيد الجلسات الذي اقترحه المدير التنفيذي.
    En su primera sesión plenaria, el Consejo consideró la organización de los trabajos del período de sesiones a la luz de las recomendaciones contenidas en el programa provisional anotado y la organización de los trabajos y el calendario provisional de las reuniones propuesto por el Director Ejecutivo (UNEP/GCSS.VII/1/Add.1). UN 28 - نظر المجلس، في الجلسة العامة الأولى، في تنظيم أعمال الدورة على ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح وتنظيم العمل والجدول الزمني المؤقت للجلسات الذي اقترحه المدير التنفيذي (UNEP/GCSS.VII/1/Add.1).
    A la luz de las recomendaciones contenidas en el informe, todas las organizaciones interesadas, incluido el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entro Organismos, el ACNUDH y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, deben seguir tomando medidas preventivas, y la OSSI debe seguir supervisando la aplicación de sus recomendaciones e informando a la Asamblea General sobre la evolución de esta situación. UN وفي ضوء التوصيات الواردة في التقرير، يجب على كافة المنظمات المعنية، بما فيها فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام، أن تواصل اتخاذ التدابير الوقائية، كما ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يستمر في رصد تنفيذ توصياته، وأن يبلغ الجمعية العامة بأية تطورات.
    47. Al evaluar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con los productos básicos a través de sus tres pilares, es importante señalar que la secretaría ha examinado su estrategia y sus actividades a la luz de las recomendaciones contenidas en la evaluación y de las observaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN 47- لدى تقييم تنفيذ الأونكتاد لاتفاق أكرا في مجال السلع الأساسية من خلال أركانه الثلاثة، من الأهمية بمكان ملاحظة أن الأمانة استعرضت استراتيجيتها وأنشطتها في ضوء التوصيات الواردة في تقييم وملاحظات مجلس التجارة والتنمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more