"la luz solar" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضوء الشمس
        
    • أشعة الشمس
        
    • لضوء الشمس
        
    • لأشعة الشمس
        
    • لبصيص من نور الشمس
        
    • ضوء النهار
        
    • وأشعة الشمس
        
    • الإضاءة والتهوية
        
    • آشعة الشمس
        
    • وضوء الشمس
        
    Esto significaría que, para mantenernos a salvo, reflejaremos la luz solar durante décadas, mientras la industria se vuelve ecológica y eliminamos el CO2. TED هذا قد يعني أن نبقى آمنين، نعكس ضوء الشمس لبضعة عقود، بينما نقوم بصناعة خضراء ونزيل غاز ثاني اكسيد الكربون
    Increíblemente, para el momento que la luz solar llega a la Tierra ya ha estado en existencia por cientos de miles, si no millones, de años. Open Subtitles وبصورة مذهلة ، في الوقت الذى يصل فيه ضوء الشمس إلى الأرض يكون عمره حينئذ مئات الآلاف إن لم يكن ملايين السنين
    Los sistemas fotovoltaicos convierten directamente la luz solar en electricidad. UN وتحول النظم الفلطاضوئية ضوء الشمس مباشرة إلى كهرباء.
    Muchos ya están inactivos... pero aún cruzan el cielo captando la luz solar. Open Subtitles الكثيرمنهمميتالآن.. ،لكن لا زالوا يتجولون في السماء .يلتقطون ضوء أشعة الشمس
    Esos subproductos causan daños directos a la salud humana, pero además pueden reaccionar con la luz solar y producir ácido sulfúrico, sulfatos y ozono, que también perjudican la salud humana. UN وهذه المشتقات تُلحق ضررا مباشرا بصحة الإنسان، ولكنها قـد تتفاعل أيضا مع أشعة الشمس لتولِّــد حامض الكبريتيك والكبريتات والأوزون، وهي مشتقات تضر أيضا بصحة الإنسان.
    Pero actualmente en el quirófano no necesitamos más la luz solar. TED اليوم في غرف عملياتنا ما عدنا نحتاج لضوء الشمس
    - Fotovoltaica solar: convirtiendo la luz solar en electricidad. UN :: المجال الفلطائي الضوئي الشمسي: تحويل ضوء الشمس إلى كهرباء.
    Proteger de la luz solar y almacenar en lugar bien ventilado. UN يُبعد عن ضوء الشمس ويخزن في مكان جيد التهوية.
    La deforestación hace que una mayor proporción de la luz solar se refleje. UN ويؤدي قطع الغابات إلى انعكاس نسبة أكبر من ضوء الشمس.
    Podría ser también la luz solar colándose entre las nubes que ilumina una parcela de tierra resaltándola del entorno mortecino. TED ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة.
    Convierten la luz solar y el dióxido de carbono en el oxígeno que estamos respirando en este momento. TED إنها تحول ضوء الشمس وثاني أوكسيد الكربون إلى الأكسجين الذي يملأ رئاتكم حاليًا.
    Los pequeños cambios en la órbita terrestre que ocurren cada decenas o cientos de miles de años alteran la distribución de la luz solar en la Tierra. TED تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض.
    la vida unicelular que transforma la luz solar y el dióxido de carbono en oro comestible. TED حياة وحيدة الخلية تحول ضوء الشمس وثاني أكسيد الكربون إلى ذهب يؤكل
    Proteger de la luz solar y almacenar en un lugar bien ventilado. UN يحمي من أشعة الشمس. يخزن في مكان جيد التهوية.
    Proteger de la luz solar y almacenar en un lugar en bien ventilado. UN يحمى من أشعة الشمس. ويخزن في مكان جيد التهوية.
    También debe haber un lugar apropiado de almacenamiento del caucho molido, al que deberá protegerse de la luz solar. UN كما ينبغي توفير مكان ملائم لتخزين مسحوق المطاط. وينبغي حماية هذا المكان من أشعة الشمس.
    Y, por último, a la sombra de los espejos es posible realizar todo tipo de cultivos que no crecen bajo la luz solar directa. TED ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة
    Puede sumergirse 500 pies (152 metros) hasta donde no llega la luz solar, y está equipada con poderosos reflectores. TED يمكنها الغوص لعمق 500 قدم، حيث لا تنفذ أشعة الشمس ومزودة بأضواء قوية
    Y debido a que no necesitamos más usar la luz solar, tenemos luces muy especiales hechas para las salas de cirugía. TED ولاننا ما عدنا بحاجة لضوء الشمس اصبح لدينا اضواء متخصصة صنعت خصيصاً لغرف العمليات
    Bueno, soy un dermatólogo experimental, así que lo que hicimos fue pensar que teníamos que exponer a nuestros conejillos de indias a la luz solar. TED حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس.
    la luz solar no puede llegar hasta aquí. Open Subtitles لا يمكن لبصيص من نور الشمس أن يصل إلى هذا البعد
    Evaluaron las condiciones ambientales y diseñaron un techo que maximiza la luz solar y mejora la acústica. TED قيموا الظروف البيئية وتطوير نظام السقف التي تزيد من ضوء النهار ويحسن الأداء الصوتي.
    Convierten el dióxido de carbono y la luz solar en energía para vivir. Open Subtitles تُحوّل العوالق ثاني أكسيد الكربون وأشعة الشمس إلى طاقة بُغية العيش
    f) Que los espacios de almacenamiento estén protegidos contra la luz solar directa y el calor, y estén adecuadamente iluminados y ventilados; UN (و) أن مكان التخزين محمي من التعرض المباشر لأشعة وحرارة الشمس وتتوفر له الإضاءة والتهوية الملائمة؛
    Y de alguna forma, la luz solar no es un problema. Open Subtitles وبطريقة مــا ، "آشعة الشمس" لا تسبب لكَ الضرر.
    La tecnología utiliza corrientes terrestres geopáticas, la fuerza vital de energía de los árboles y la luz solar. UN وتستخدم هذه التكنولوجيا التيارات الأرضية الجيوباثية وطاقة قوة الحياة من الأشجار وضوء الشمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more