"la mañana del domingo" - Translation from Spanish to Arabic

    • صباح يوم الأحد
        
    • يوم أحد
        
    • صباح الأحد
        
    En la mañana del domingo 13 de agosto, los berlineses se despertaron para encontrar una ciudad dividida. Open Subtitles في صباح يوم الأحد 13 أغسطس، استيقظ سكان برلين ليجدوا المدينة مقسمة
    El Fatah, las Brigadas de mártires de Al-Aqsa, Hamas y la Jihad Islámica publicaron una declaración conjunta en la que se hacían responsables del atentado de la mañana del domingo. UN وقد أصدرت كتائب شهداء الأقصى التابعة لفتح، وحماس، والجهاد الإسلامي بيانا مشتركا أعلنت فيه مسؤوليتها عن الهجوم الذي وقع صباح يوم الأحد.
    Luego, volvió a imperar la calma y no se denunció ningún incidente hasta la mañana del domingo 26 de febrero de 2006. UN وعاد الهدوء ولم يسجل أي حادث حتى صباح يوم الأحد 26 شباط/فبراير 2006.
    Leer el periódico. - la mañana del domingo. Open Subtitles و يقرأ الصحف فى صباح يوم أحد
    El buen Señor señaló la mañana del domingo para ir a misa. Open Subtitles الرب المجيد جعل صباح الأحد للتوجّه إلى الكنيسة
    Se trataría únicamente del documento L.1, correspondiente a las sesiones de las reuniones extraordinarias simultáneas celebradas la mañana del domingo 28 de abril de 2013. UN ويشمل ذلك فقط الوثيقة L.1 للجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي الذي يُعقد صباح يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013.
    Se trataría únicamente del documento L.1, correspondiente a las sesiones de las reuniones extraordinarias simultáneas celebradas la mañana del domingo 28 de abril de 2013. UN ويشمل ذلك فقط الوثيقة L.1 للجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي الذي يُعقد صباح يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013.
    Las fuerzas de ocupación israelíes impusieron el cierre total, tanto interno como externo, de la Faja de Gaza a partir de las primeras horas de la mañana del domingo 5 de octubre. UN وأغلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية قطاع غزة بالكامل، داخلياً وخارجياً، اعتباراً من صباح يوم الأحد الباكر 5 تشرين الأول/أكتوبر.
    Empezó la mañana del domingo. Open Subtitles حسناً، بدأت في صباح يوم الأحد أطفال!
    En su campaña dirigida contra los niños palestinos, las fuerzas de ocupación israelíes han añadido a la larga lista de muertes causadas por sus armas entre inocentes niños, la muerte de Abdelkarim Salameh durante la mañana del domingo 29 de diciembre de 2002. UN وقد أضافت قوات الاحتلال الإسرائيلية، في إطار حملتها التي تستهدف الأطفال الفلسطينيين، إلى القائمة الطويلة للأطفال الأبرياء الذين تطلق عليهم النار وتقتلهم، عبد الكريم سلامة الذي قتلته صباح يوم الأحد في 29 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Desde la mañana del domingo 26 de noviembre de 2006, cuando entró en vigor la cesación del fuego acordada por el Primer Ministro de Israel Ehud Olmert y el Presidente de la Autoridad Palestina Mahmoud Abbas en la Franja de Gaza, hasta ayer, lunes 25 de diciembre de 2006, los terroristas palestinos han lanzado 53 cohetes Qassam contra Israel. UN فمنذ صباح يوم الأحد 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عندما بدأ وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهــود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس في قطاع غزة، حتى يوم الأمس الاثنين 25 كانون الأول/ديسمبر 2006، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون 53 صاروخا من صواريخ القسام على إسرائيل.
    En la mañana del domingo 28 de abril de 2013, el Presidente de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, Sr. Franz Perrez (Suiza), declarará abiertas la 11ª reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y la segunda reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN 23 - سيفتتح رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، السيد فرانز بيريز (سويسرا)، في صباح يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 الاجتماع العادي الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والاجتماع الاستثنائي الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    En la mañana del domingo 28 de abril de 2013, el Presidente de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, Sr. Franz Perrez (Suiza), declarará abiertas la 11ª reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y la segunda reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN 20 - سيفتتح رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، السيد فرانز بيريز (سويسرا)، في صباح يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 الاجتماع العادي الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والاجتماع الاستثنائي الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    Vamos a pasar toda la mañana del domingo... Open Subtitles سنذهب كلّ يوم أحد...
    Vamos a pasar toda la mañana del domingo allí. Open Subtitles سنذهب كلّ يوم أحد إلى هناك...
    Dios prohíbe que cualquier momento de la mañana del domingo sea divertido. Open Subtitles لاسمح الله أن يكون أي جزء كان من صباح الأحد ممتعًا
    Tengo el honor de poner en su conocimiento que, en la mañana del domingo 5 de octubre de 2003, la aviación militar israelí violó el espacio aéreo libanés al dirigirse hacia un objetivo situado en territorio de la República Árabe Siria. UN نود أن نحيطكم علما أنه في صباح الأحد 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قامت طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي اللبناني مستهدفة من خلاله موقعا داخل أراضي الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more