"la mañana del lunes" - Translation from Spanish to Arabic

    • صباح يوم الاثنين
        
    • صباح الاثنين
        
    • صباح يوم الإثنين
        
    • صباح الإثنين
        
    Dicho título se rectificará y, en la mañana del lunes, se distribuirá una versión revisada del documento oficioso No.6. UN وسيجري تصويبه، كما ستعمم الورقة غير الرسمية رقم 6 المنقحة صباح يوم الاثنين.
    La segunda es que el documento se publicó en QuickFirst en la mañana del lunes. UN والثاني هو أن الوثيقة نشرت على موقع اللجنة على الإنترنت اعتبارا من صباح يوم الاثنين.
    Según su horario, uh, ella estaba con usted la mañana del lunes. Open Subtitles طبقاً, لجدول مواعيدها كانت معك صباح يوم الاثنين
    Quiero tu carta en mi escritorio en la mañana del lunes. Open Subtitles أريد ورقة الاستقالة على مكتبي في صباح الاثنين
    7. El Presidente del OSE será elegido por la Conferencia de las Partes en la primera sesión de su quinto período de sesiones, que se celebrará en la mañana del lunes 25 de octubre. UN 7- سينتخب مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى لدورته الخامسة صباح الاثنين 25 تشرين الأول/أكتوبر رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Sugiere que el examen de la cuestión y la adopción de una decisión al respecto se aplace hasta la mañana del lunes 11 de octubre de 2004. UN واقترح تأجيل بحث هذا الاقتراح إلى صباح يوم الإثنين 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 واتخاذ قرار بشأن المسألة.
    Uh, ella me llamó la mañana del lunes y dijo que vendría, pero ella nunca apareció. Open Subtitles انها أتصلت بى فى صباح يوم الاثنين وقالت انها ستمر على ولكنها لم تظهر ابداً
    El Grupo de Trabajo examinó el tema en su primera sesión, celebrada en la mañana del lunes 28 de abril. UN 15 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الأولى المعقودة في صباح يوم الاثنين 28 نيسان/أبريل.
    El Grupo de Trabajo examinó simultáneamente los subtemas i), ii) y iii) del tema 4 a) en su primera sesión plenaria, celebrada la mañana del lunes 3 de abril de 2006. UN 19 - تناول الفريق العامل البنود الفرعية رابعاً - ألف `1` و`2` و`3` في وقت واحد في جلسته العامة الأولى صباح يوم الاثنين 3 نيسان/أبريل 2006.
    El Grupo de Trabajo examinó el tema en su primera sesión plenaria, celebrada la mañana del lunes 3 de abril de 2006. UN 37 - تناول الفريق العامل البند خلال جلسته العامة الأولى صباح يوم الاثنين 3 نيسان/أبريل 2006.
    14. El GTECLP se reunirá en la sesión plenaria de apertura en la mañana del lunes 2 de junio de 2008 y celebrará su primer taller del período de sesiones por la tarde. UN 14- وسيجتمع الفريق العامل المخصص في الجلسة العامة الافتتاحية صباح يوم الاثنين الموافق 2 حزيران/ يونيه 2008 ثم سيعقد بعد الظهر حلقة العمل الأولى التي ستُنظَّم أثناء الدورة.
    Cuarto, en la mañana del lunes 19 de octubre, la Comisión examinará la cuestión de los aspectos relacionados con el desarme del espacio ultraterrestre. UN رابعا، ستدرس اللجنة، صباح يوم الاثنين 19 تشرين الأول/أكتوبر، جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي.
    4. En la mañana del lunes 29 de noviembre de 2010 se inaugurará la Conferencia con una ceremonia de bienvenida. UN 4- سيقام حفل ترحيب في صباح يوم الاثنين الموافق 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بمناسبة افتتاح المؤتمر.
    La mala noticia es que no los podemos poner delante de un juez hasta la mañana del lunes. Open Subtitles الأخبارالسيئةهي ... نحن لا يمكننا أن نحضركم أمام ... القاضي حتى صباح يوم الاثنين
    Si fuese necesario hacer declaraciones más adelante en relación con este tema del programa, habría oportunidad para ello en la sesión plenaria prevista para la mañana del lunes 3 de abril de 1995. UN وإذا اقتضت الضرورة الادلاء بأية بيانات أخرى في إطار هذا البند الفرعي في وقت لاحق، فستتاح فرصة قصيرة لذلك في الجلسة العامة المقرر عقدها صباح يوم الاثنين الموافق ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    El Comité trató el tema en su primera sesión plenaria, celebrada en la mañana del lunes 3 de septiembre de 2007. UN 22 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الأولى صباح الاثنين 3 أيلول/سبتمبر 2007.
    Esto fue la mañana del lunes, septiembre 10. Open Subtitles هذا كان صباح الاثنين , 10 سبتمبر
    Antes de levantar la sesión, quiero anunciar que la próxima sesión plenaria de la Asamblea General se celebrará en la mañana del lunes, 16 de diciembre de 2002, para tomar una decisión sobre los proyecto de resolución del plenario que estén listos para ello. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أعلن أن الجلسة العامة المقبلة للجمعية العامة ستعقد صباح الاثنين 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، للبت في مشاريع قرارات للجلسات العامة الجاهزة للبت فيها.
    El Director Ejecutivo recomienda que el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial elija a los miembros de la Mesa y apruebe el programa y la organización de la labor del período de sesiones en la sesión plenaria que habrá de celebrar en la mañana del lunes 21 de febrero. UN 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم مجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي في جلسته العامة الأولى صباح الاثنين 21 شباط/فبراير بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعمال الدورة وتنظيمها.
    1. En la mañana del lunes 1º de diciembre, se celebrará la ceremonia inaugural de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Poznan. UN 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في بوزنان صباح يوم الإثنين 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Usted estuvo allí de jueves a domingo, luego regresó la mañana del lunes. Open Subtitles أنت كُنْتَ هناك الخميسَ إلى الأحد، و رجعت صباح الإثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more