"la madera y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأخشاب
        
    • الأخشاب والإضافات
        
    • الأخشاب القائمة على
        
    • والخشب
        
    • على الأخشاب ومنتجات
        
    • الخشب وإنتاج
        
    • الخشبية والغابات
        
    Por lo tanto, el Consejo de Seguridad renovó las sanciones sobre las armas, los diamantes, la madera y los viajes de determinadas personas. UN ولذلك قرر مجلس الأمن فرض الجزاءات من جديد على الأسلحة والماس والأخشاب وعلى سفر الأفراد الرئيسيين.
    La fabricación y exportación de bienes con valor añadido, como los alimentos, la madera y los muebles, los productos de ferroaleación, el platino, el aluminio y los cultivos hortícolas, son importantes para potenciar el crecimiento económico, el empleo y las exportaciones. UN ويعتبر إنتاج وتصدير سلع ذات قيمة مضافة مثل المواد الغذائية والأخشاب والأثاث والسبائك الحديدية والبلاتين والألمنيوم والبستنة مهما في تعزيز النتائج والعمالة والصادرات.
    la madera y sus productos es con mucho la materia prima de mayor rendimiento energético e inocuidad medioambiental, si se la compara con otros productos competidores como el acero, el aluminio y el cemento. UN والأخشاب والمنتجات الخشبية أفضل المواد الأولية، إلى حد بعيد، من حيث كفاءة الطاقة ورفقا بالبيئة حينما تُقارن بالمنتجات المنافسة مثل الفولاذ والألومنيوم والخرسانة.
    Crow (1970) informó de grandes brotes de cloracné en Alemania durante la primera guerra mundial y después de los años treinta debido al creciente uso de naftalenos clorados en la fabricación de cables, la conservación de la madera y los aditivos. UN وأبلغ Crow (1970) عن حدوث إصابات واسعة بطفح الكلور في ألمانيا خلال الحرب العالمية الأولى وبعد ثلاثينات القرن الماضي نتيجة لاستخدام النفثالينات في تصنيع الكابلات وحفظ الأخشاب والإضافات إلى الزيوت.
    Los polímeros inorgánicos de siliconas y los ácidos orgánicos se utilizan en un tratamiento acuoso de la madera y con secado a altas temperaturas (Subsport, 2012). UN وتستخدم بوليمرات السيليكون غير العضوية مع الأحماض العضوية في معالجة الأخشاب القائمة على الماء وتجفف تحت درجة حرارة مرتفعة (Subsport، 2012).
    Ciertos países de Asia y de América Latina se han convertido ahora en competidores importantes en los mercados de productos tales como el café, el té, el cacao, la madera y los minerales. UN وأصبحت بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية تشكل منافسين رئيسيين في أسواق منتجات مثل البن والشاي والكاكاو والخشب والمعادن.
    En cuanto a sus sales y ésteres, además del uso de Na‒PCP en la India para preservación de la madera y pinturas durante su almacenamiento (ICC, 2014), también México informó en su respuesta al cuestionario del anexo E usos registrados de Na‒PCP en conservación de la madera, adhesivos, curtiembres, papeles y textiles. UN وفيما يتعلق بأملاحه وإستراته، فبالإضافة إلى استخدام فينات الصوديوم الخماسية الكلور في الهند للمحافظة على الأخشاب ومنتجات الطلاء أثناء التخزين (المجلس الكيميائي الهندي، 2014)، أبلغت المكسيك في ردها على استبيان المرفق هاء بأن هناك استخدامات مسجلة لفينات الصوديوم الخماسية الكلور في الحفاظ على الأخشاب، والمواد اللاصقة، ودباغة الجلود، والورق، والمنسوجات أيضاً.
    En particular, los programas ofrecen estrategias y tecnologías de desarrollo ecológicamente sostenible para las industrias alimentaria, textil, del cuero, de la madera y de la maquinaria agrícola. UN وتقدم هذه البرامج، على وجه الخصوص، استراتيجيات وتكنولوجيات للتنمية المستدامة بيئيا لصناعات الأغذية والمنسوجات والجلود والأخشاب والآلات الزراعية.
    También es digna de apoyo la promoción de estrategias y tecnologías de desarrollo industrial económicamente sostenibles para las industrias alimentaria, textil, del cuero, de la madera y de la maquinaria agrícola. UN وقال إن الترويج للاستراتيجيات الإنمائية بشأن التنمية المستدامة بيئيا وتكنولوجيات قطاعات الأغذية والمنسوجات والجلود والأخشاب والآلات الزراعية هو مسعى يستحق الدعم أيضا.
    Las actividades de apoyo sectorial de la Organización a los sectores de los productos alimenticios, el cuero, la industria textil, la madera y la agricultura son esenciales para promover el desarrollo industrial de los países en desarrollo y deben ser reforzadas. UN وأنشطة الدعم القطاعي التي تضطلع بها المنظمة، في قطاعات الأغذية والجلود والمنسوجات والأخشاب والزراعة، ضرورية لتشجيع التنمية الصناعية في البلدان النامية، وينبغي أن يواصل تعزيزها.
    Los principales sectores que se determinaron fueron los de la industria agroalimentaria, los textiles y la ropa, el cuero y los productos derivados del cuero, la madera y los productos derivados de la madera y los materiales de construcción. UN وكانت القطاعات التي جرى تحديدها هي الصناعات الغذائية الزراعية والمنسوجات والملابس والجلود والمنتجات الجلدية والأخشاب والمنتجات الخشبية ومواد البناء.
    Las sanciones impuestas a los sectores de la madera y los diamantes no se deberían levantar hasta que se hubiera completado el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y repatriación y se hubiera elegido un gobierno democrático. UN ومن ثم فإن الجزاءات المفروضة على الماس والأخشاب يجب ألا ترفع إلى أن تنجز بالكامل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وتشكل حكومة منتخبة انتخابا ديمقراطيا.
    El algodón, la madera y otros productos básicos, en su mayoría en estado bruto o levemente elaborados, son las otras categorías de productos importantes exportadas por los PMA a los países en desarrollo en su conjunto. UN ويمثل القطن والأخشاب وسلع أساسية أخرى خام في معظمها أو مجهزة تجهيزاً بسيطاً فئات المنتجات الرئيسية الأخرى التي تستوردها البلدان النامية ككل من أقل البلدان نمواً.
    A este respecto, se prestará particular atención al sector de elaboración de productos agrícolas en los países en desarrollo, y especialmente a las industrias del cuero, los textiles, la madera y los alimentos. UN وسوف ينصبّ التركيز بصورة خاصة في هذا الصدد على قطاع تجهيز المنتجات الزراعية في البلدان النامية، ولا سيما صناعات الجلود والمنسوجات والأخشاب والأغذية.
    Además, la inclusión de nuevas clases de activos en la cartera de bienes inmuebles, a saber, en las esferas de la infraestructura, la madera y la agricultura, aumentará las tareas del equipo. UN وستزيد أعباء الفريق العقاري الحالي نظراً إلى إضافة فئات أصول جديدة إلى حافظة العقارات بما فيها الهياكل الأساسية والأخشاب والزراعة.
    Asesoramiento semanal a instituciones fundamentales en los niveles central y de condado sobre mecanismos adicionales de desarrollo y aplicación destinados al uso adecuado de recursos naturales como los diamantes, el oro, la madera y el caucho. UN تقديم مشورة أسبوعية إلى المؤسسات الرئيسية على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات بشأن آليات إضافية للتطوير والتنفيذ تهدف إلى كفالة الاستغلال السليم للموارد الطبيعية مثل الماس والذهب والأخشاب والمطاط.
    Crow (1970) informó de grandes brotes de cloracné en Alemania durante la primera guerra mundial y después de los años treinta debido al creciente uso de naftalenos clorados en la fabricación de cables, la conservación de la madera y los aditivos. UN وأبلغ Crow (1970) عن حدوث إصابات واسعة بطفح الكلور في ألمانيا خلال الحرب العالمية الأولى وبعد ثلاثينات القرن الماضي نتيجة لاستخدام النفثالينات في تصنيع الكابلات وحفظ الأخشاب والإضافات إلى الزيوت.
    Los polímeros inorgánicos de siliconas y los ácidos orgánicos se utilizan en un tratamiento acuoso de la madera y con secado a altas temperaturas (Subsport, 2012). UN وتستخدم بوليمرات السيليكون غير العضوية مع الأحماض العضوية في معالجة الأخشاب القائمة على الماء وتجفف تحت درجة حرارة مرتفعة (Subsport، 2012).
    La Federación de Rusia seguirá recaudando derechos de exportación en el caso del gas natural, la madera y las materias primas para la industria pesada. UN وسيحتفظ الاتحاد الروسي برسوم التصدير التي يطبقها على الغاز الطبيعي والخشب والمواد الخام المستخدمة في الصناعات الثقيلة.
    En cuanto a sus sales y ésteres, además del uso de la Na‒PCP en la India para preservación de la madera y pinturas durante su almacenamiento (ICC, 2014), también México informó en su respuesta al cuestionario del anexo E usos registrados de Na‒PCP en conservación de la madera, adhesivos, curtiembres, papeles y textiles. UN وفيما يتعلق بأملاحه وإستراته، فبالإضافة إلى استخدام فينات الصوديوم الخماسية الكلور في الهند للمحافظة على الأخشاب ومنتجات الطلاء أثناء التخزين (المجلس الكيميائي الهندي، 2014)، أبلغت المكسيك في ردها على استبيان المرفق هاء بأن هناك استخدامات مسجلة لفينات الصوديوم الخماسية الكلور في الحفاظ على الأخشاب، والمواد اللاصقة، ودباغة الجلود، والورق، والمنسوجات أيضاً.
    Sindicato Independiente de los Productos Forestales, la madera y el Papel, con 17.800 afiliados; UN - النقابة المستقلة لعمال الحراجة وتجهيز الخشب وإنتاج الورق، وعدد أعضائها 800 17 عضو؛
    E. Valores financieros: Valoración de la madera y de las tierras forestales 31 - 33 15 UN هاء - القيم المالية: تقييم أراضي اﻷشجار الخشبية والغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more