Entre 1990 y el año 2000, reducción de la malnutrición grave y moderada de los niños menores de 5 años a la mitad. | UN | بين عامي ١٩٩٠ و ٢٠٠٠، خفض معدل سوء التغذية الحاد والمتوسط بين اﻷطفال دون سن الخامسة إلى النصف؛ |
Reducción de la malnutrición grave y moderada de los niños menores de 5 años a la mitad del nivel de 1990. | UN | خفض سوء التغذية الحاد والمتوسط بين اﻷطفال دون سن الخامسة إلى نصف معدلات عام ١٩٩٠؛ |
la malnutrición grave persiste también en las provincias del sur y del sudeste del país. | UN | ويتفشى سوء التغذية الحاد أيضا في المقاطعات الجنوبية والشرقية السفلى. |
Para el año 2000, reducir la malnutrición grave y moderada de los niños menores de 5 años a la mitad del valor correspondiente a 1990 | UN | بحلول عام ٢٠٠٠ خفض سوء التغذية الشديد والمعتدل بين اﻷطفال دون الخامسة بمقدار نصف مستوى عام ١٩٩٠. |
El programa del UNICEF hizo frente a la malnutrición grave de 5.000 niños vulnerables. | UN | وعالج برنامج اليونيسيف سوء التغذية الحاد في صفوف 000 5 من الأطفال المعرضين للخطر. |
Gracias a esas medidas se pudo evitar la reincidencia de la malnutrición grave que en 1995 afectó al 50% de los niños menores de 5 años de edad en esas zonas. | UN | ونتيجة لهذه التدخلات، أمكن تجنب حدوث حالات جديدة من سوء التغذية الحاد الذي أصاب ٥٠ في المائة من اﻷطفال دون الخامسة من العمر في تلك المناطق في عام ١٩٩٥. |
Se intenta reducir la malnutrición grave y moderada de los niños menores de 5 años a la mitad de los niveles registrados en 1990. | UN | ٢١ - الهدف هو خفض سوء التغذية الحاد والمتوسط لدى اﻷطفال دون سن الخامسة إلى نصف مستويات عام ١٩٩٠. |
En Guinea, por ejemplo, una consignación de 1 millón de dólares ayudó a los organismos operacionales a poner freno a las epidemias de cólera y meningitis, y contribuyó a reducir la malnutrición grave. | UN | وفي غينيا على سبيل المثال، ساعد الالتزام البالغ مليون دولار الوكالات العاملة على وقف انتشار وباءي الكوليرا والتهاب السحايا وساهم في الحد من سوء التغذية الحاد. |
Los alimentos terapéuticos listos para el consumo y los micronutrientes en polvo para enriquecer los alimentos caseros son medios eficaces de combatir la malnutrición grave y las carencias de micronutrientes. | UN | وتمثل الأغذية العلاجية الجاهزة ومساحيق المغذيات الدقيقة وإغناء الأغذية المنزلية سبلا فعالة لمكافحة سوء التغذية الحاد وحالات النقص في المغذيات الدقيقة. |
4. La primera parte del estudio se centra en la relación entre la malnutrición grave, las enfermedades de la infancia y los derechos humanos. | UN | 4- ويركز الجزء الأول من الدراسة على التداخل بين سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة وحقوق الإنسان. |
5. La relación entre la malnutrición grave, las enfermedades de la infancia y los derechos humanos merece más atención por varias razones. | UN | 5- يستحق التداخل بين سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة وحقوق الإنسان اهتماماً أكبر لعدة أسباب. |
15. Otra faceta de la relación entre la malnutrición grave y las enfermedades de la infancia son las complicaciones médicas derivadas de factores específicos o patógenos que afectan a los niños desnutridos. | UN | 15- وثمة وجه آخر للعلاقة بين سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة هو التعقيدات الطبية الناجمة عن جوانب محددة أو ممرضات تظهر عند الأطفال الذين يعانون سوء التغذية. |
Objetivo para el fin del decenio. Reducir en un 50% la malnutrición grave y moderada de los menores de cinco años entre 1990 y 2000. | UN | ١٨٨ - هدف نهاية العقد: خفض معدل سوء التغذية الحاد والمتوسط فيما بين اﻷطفال دون الخامسة إلى النصف في الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ٢٠٠٠. |
El UNICEF utilizó el Fondo para impartir educación de emergencia a 46.000 niños y proporcionar tratamiento para la malnutrición grave a 46.000 niños, artículos no alimentarios a 24.000 personas y servicios de agua y saneamiento a 250.000 personas internamente desplazadas, incluidas víctimas del cólera. | UN | واستعانت اليونيسيف بالصندوق لتوفير التعليم في حالات الطوارئ لـ 000 46 طفل، وعلاج سوء التغذية الحاد لدى 000 46 طفل، وتوفير المواد غير الغذائية لـ 000 24 شخص وخدمات المياه والصرف الصحي لـ 000 250 مشرد داخلي، بمن فيهم ضحايا الكوليرا. |
Estudio del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre la malnutrición grave y las enfermedades de la infancia, con los niños afectados por la noma como ejemplo* ** Resumen | UN | دراسة اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان بشأن سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة، مع الإشارة إلى الأطفال المصابين بآكلة الفم كمثال* ** |
6. En segundo lugar, es preciso determinar los derechos humanos que están en juego en el contexto de la malnutrición grave y las enfermedades de la infancia para que la comunidad internacional pueda hacer frente con una respuesta global a los síntomas y las causas profundas del problema. | UN | 6- وثانيها، ينبغي تحديد مجموعة حقوق الإنسان التي توجد على المحك في سياق سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة لكي يتسنى للمجتمع الدولي التصدي لأعراض المشكلة وأسبابها الجوهرية في إطار رد شامل. |
• Reducir la malnutrición grave y moderada de los niños menores de 5 años a la mitad del valor correspondiente a 1990; | UN | ● خفض سوء التغذية الشديد والمعتدل بين اﻷطفال دون سن الخامسة بمقدار نصف مستوى عام ١٩٩٠؛ |
— Para el 2000: reducción en un 50% de la malnutrición grave y moderada de los niños menores de 5 años | UN | - بحلول عام ٢٠٠٠: تخفيض سوء التغذية الشديد والمعتدل لدى اﻷطفال تحت سن الخامسة الى النصف الفقرة ٥ ج الفقرة ٦-٢٤ |
En el nivel de políticas, se formuló y distribuyó en todo el país un protocolo para el tratamiento pediátrico de la malnutrición grave conforme a las normas de la OMS. | UN | وعلى صعيد السياسية العامة، وُضع بروتوكول قائم على معايير منظمة الصحة العالمية وعُمّم في البلد لعلاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد. |
Además, el Comité encomendó al grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación la conclusión del estudio sobre la malnutrición grave y las enfermedades de la infancia, tomando como ejemplo a los niños afectados por el noma, que habrá de presentarse al Comité Asesor en su octavo período de sesiones para que lo someta al Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كلفت اللجنة فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء بإتمام الدراسة المتعلقة بسوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة، مع الإشارة إلى الأطفال المصابين بمرض آكلة الفم كمثال، لعرضها على اللجنة في دورتها الثامنة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. |
- Capacitó a formadores y proveedores de servicios en la atención y el tratamiento de la malnutrición grave | UN | - دربت كبار المدربين ومقدمي الخدمات على رعاية وعلاج حالات سوء التغذية الحادة |