"la mano del" - Translation from Spanish to Arabic

    • يد
        
    • يدك عن
        
    • يدك من
        
    • يدا بيد مع
        
    • على يده
        
    Quiero estrechar la mano del hombre que por fin ha vengado mi muerte. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ أن أصافح يد الرجل الذي إنتقمَ لموتِي أخيراً
    Nadie ve lo que tiene. Se apuesta a la mano del otro. Open Subtitles لا أحد يرى يده وكل فرد يراهن على يد الآخر
    Y normalmente en la mano del tipo más poderoso de la habitación. Open Subtitles ويكون في العادة ، في يد اقوى شخص في الغرفة
    Voy a pedirle que saque la mano del bolsillo muy despacio, señor. Open Subtitles اطلب منك أن تبعد يدك عن جيبك ببطئ يا سيدي
    Pero si quitas la mano del cuchillo que tienes en el bolsillo y me lo pides en unos días, puede que me lo piense. Open Subtitles لكن لو رفعت يدك عن السكينة التي في جيبك وتسألني بعد أيام ربما أفكر حيال الأمر
    DB: Sácate la mano del bolsillo y pon el peso en el otro lado, cambia las manos del micrófono y dí "sí". TED أخرج يدك من جيبك, و ضع وزنك على الجانب الآخر بدل الأيادى مع الميكروفون وقل نعم مرة أخرى
    Estos valores van de la mano del diálogo entre civilizaciones propuesto para nuestro examen en este período de sesiones. UN إن هذه القيم تسير يدا بيد مع حوار الحضارات المقترح علينا لنتدارسه في هذه الدورة.
    Sólo espero que sea la mano del Señor la que me guía ahora. Open Subtitles لا أستطيع إلا أن أمل أنها يد الرب التي توجهني الآن
    Vale, ¿entonces dices que hay un corte en la mano del asesino? Open Subtitles حسنا، اذا انتي تخبريني ان هناك قطع على يد القاتل؟
    la mano del Consejo se notó claramente en todos estos logros. UN وكانت يد مجلس الأمن ملحوظة بوضوح في كل تلك النجاحات.
    Y vemos la distorsión reflejada en el mapa de las superficies cutáneas de la mano del mono. TED هنا نرى التغيير في الشّكل معكوسا على خريطة ترمز لمساحة جلد يد القرد
    Es emplear la mano del arquitecto para luego quitarla de en medio en favor de la mano del director artístico. TED إنه في أخذ يد المعماري إلى إزالة يد المعماري لصالح يد المخرج الفني.
    Tú puedes decirlo. Vuelves a Capri para besar la mano del emperador. Open Subtitles يمكنك قول هذا ستعود الى كابري لتقبل يد الامبراطور
    la mano del creador arranca el fruto de su huerto y quién de nosotros puede cuestionar su sabiduría. Open Subtitles يد الخالق تعزم الثمرة للبستان ومن بيننا يمكنه الشك بالحكمة
    - Quite la mano del teléfono. Open Subtitles إبعد يدك عن التليفون حسنا
    Quítame la mano del muslo, Barney. Open Subtitles أبعد يدك عن فخذي بارني
    Si no me quitas la mano del hombro, vas a ganarte un viaje de vuelta a Shawshank. Open Subtitles -إن لم تبعد يدك عن كتفي ، فستعود إلى "شوشانك" أو سأطلق عليك
    Como cuando uno retira la mano del fuego por reflejo. Open Subtitles مثل ردة فعلك عندما تسحبي يدك من حرارة اللهب
    Si sacas la mano del botón se moverá el ascensor Perdón Esta bien Open Subtitles -لو نزعت يدك من على الزرّ، سيتحرك المصعد
    Si sacas la mano del botón... se moverá el ascensor Open Subtitles -لو نزعت يدك من على الزرّ، سيتحرك المصعد
    De ello se desprende que necesitamos una nueva cultura de solidaridad internacional basada en un planteamiento completo y coordinado en el cual la lucha contra la pobreza vaya de la mano del desarrollo sostenible. UN ويترتب على تلك الملاحظة، أننا بحاجة إلى ثقافة جديدة للتضامن الدولي تقوم على نهج شامل ومنسق يسير فيه الكفاح ضد الفقر يدا بيد مع التنمية المستدامة.
    Se administran golpes, que no deben exceder de seis, en la mano del alumno o normalmente en sus nalgas con la ropa puesta, utilizando una vara flexible. UN وتنفذ العقوبة التي لا ينبغي أن تتجاوز ست ضربات، بضرب التلميذ بالخرازانة على يده أو على ردفه غير العاري في العادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more