Lo usas en esta situación, ¿cierto? ¿Qué? ¿No muerdas la mano que te alimenta? | Open Subtitles | لا تعض اليد التي أطعمتك، هذا هو موضع المثل المثالي، أليس كذلك؟ |
Yo pido a los rebeldes que acepten la mano que les tiende toda la nación. | UN | وأناشد المتمردين بأن يصافحوا اليد التي تمتد إليهم من جانب الأمة بأكملها. |
Si esa es la mano que acaba de tocar tu vagina, te mataré. | Open Subtitles | إذا كانت هذه اليد التي لمست مهبلك، سأقتلك |
Pues que sea sabido... que la mano que intente sacarnos de esta tierra... será instantáneamente cortada. | Open Subtitles | وليكن معروفا أن اليد التى ستحاول طردنا من هذه الأرض سيتم قطعها تماما |
Pienso que la gente no debería morder la mano que los alimenta. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس من الجيد أن يعض الناس الأيادي التي تطعمهم |
Está bien. Estrecha la mano que va a ordeñar 90 vacas. | Open Subtitles | حسناً ، صافح اليد التي ستحلب 90 بقرة يا فتي |
Pobre de la mano que derramó una sangre tan preciosa. | Open Subtitles | والويل لتلك اليد التي أراقت هذا الدم الثمين.. |
la mano que lo escribió temblaba. Tal vez sea obra de un moribundo. | Open Subtitles | اليد التي كتبت هذا كانت ترتعش، كانت تموت على الأرجح. |
No debes morder la mano que te da de comer. | Open Subtitles | . أنتِ تقريباً إنسان في ذلك التصرف تعض اليد التي تطعمكِ |
Aquella era la mano que ayudó a que Duke ganara el Oscar! | Open Subtitles | هذة اليد التي ساعدت دوك على الحصول على الأوسكار |
Tienes una "señal". Me estás señalando la mano que tiene la moneda. | Open Subtitles | أنت توضحين توضحين لي اليد التي بها العملة المعدنية |
la mano que rebusca en tu interior, y que cruelemente te vuelve del revés, | Open Subtitles | .البضائع في هذه السوق تلك اليد التي تتحسس داخلك و بوحشية تُخرج غددك من الداخل إلى الخارج |
Bones, no es bueno morder la mano que te da de comer. | Open Subtitles | بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك |
Si la mano que pide no tiene una historia no obtendrá un centavo. | Open Subtitles | اذا لم تقصص هذه اليد التي تخرجها على الناس حكايتها فلن تجني أي مال |
la mano que no brinda una historia no se lleva nada de dinero! | Open Subtitles | ! اليد التي لا تحكي قصة، لا تحصل على أيّ مال |
Vamos, mordería la mano que le da de comer. Piensa en la fortuna de su padre. | Open Subtitles | هيّا، هل ستعض اليد التي تطعمها فكر بالأموال التي يمتلكها والدها |
Me pareció que su pasado... era como la mano que siempre mantenía enguantada. | Open Subtitles | .. . فازت علي بتلك الورقة لقد كانت دائما تلك اليد التي تفوز دائما |
Estamos hablando de una parte de la mano que bautizó a Jesús. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح |
Pero todo lo que veíamos... era la mano que teníamos por delante. | Open Subtitles | ولكن كل ما أمكننا رؤيته كانت اليد التى أمامنا |
He perdido la fe en todos, en todo incluso la mano que me guía. | Open Subtitles | قد فقدنا أملنا بالجميع كل شئ حتى الأيادي التي تقودنا |
En última instancia, el único criterio válido para evaluarlas viene a ser el entusiasmo con que se ha tomado la mano que hemos tendido y la frecuencia con que se nos ha tendido la mano como respuesta. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن المقياس الحقيقي هو مدى الاستعداد لتلقف اليد الممدودة للمساعدة ومدى مد تلك اليد تلبية لطلبها. |
Sé que no parece justo, pero algunas veces tienes que jugar la mano que recibiste. | Open Subtitles | حسناً أعرف أنه يبدو غير عادل ولكن بعض الأحيان لابد أن تلعبى بالكروت التى بحوذتك |
¡¿Por qué no usé la mano que tenía en el suelo? | Open Subtitles | الأرض؟ على كانت التي اليد أستعمل لم أنا ! لماذا |