"la mano que" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليد التي
        
    • اليد التى
        
    • الأيادي التي
        
    • تلك اليد
        
    • بالكروت التى
        
    • التي اليد
        
    Lo usas en esta situación, ¿cierto? ¿Qué? ¿No muerdas la mano que te alimenta? Open Subtitles لا تعض اليد التي أطعمتك، هذا هو موضع المثل المثالي، أليس كذلك؟
    Yo pido a los rebeldes que acepten la mano que les tiende toda la nación. UN وأناشد المتمردين بأن يصافحوا اليد التي تمتد إليهم من جانب الأمة بأكملها.
    Si esa es la mano que acaba de tocar tu vagina, te mataré. Open Subtitles إذا كانت هذه اليد التي لمست مهبلك، سأقتلك
    Pues que sea sabido... que la mano que intente sacarnos de esta tierra... será instantáneamente cortada. Open Subtitles وليكن معروفا أن اليد التى ستحاول طردنا من هذه الأرض سيتم قطعها تماما
    Pienso que la gente no debería morder la mano que los alimenta. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من الجيد أن يعض الناس الأيادي التي تطعمهم
    Está bien. Estrecha la mano que va a ordeñar 90 vacas. Open Subtitles حسناً ، صافح اليد التي ستحلب 90 بقرة يا فتي
    Pobre de la mano que derramó una sangre tan preciosa. Open Subtitles والويل لتلك اليد التي أراقت هذا الدم الثمين..
    la mano que lo escribió temblaba. Tal vez sea obra de un moribundo. Open Subtitles اليد التي كتبت هذا كانت ترتعش، كانت تموت على الأرجح.
    No debes morder la mano que te da de comer. Open Subtitles . أنتِ تقريباً إنسان في ذلك التصرف تعض اليد التي تطعمكِ
    Aquella era la mano que ayudó a que Duke ganara el Oscar! Open Subtitles هذة اليد التي ساعدت دوك على الحصول على الأوسكار
    Tienes una "señal". Me estás señalando la mano que tiene la moneda. Open Subtitles أنت توضحين توضحين لي اليد التي بها العملة المعدنية
    la mano que rebusca en tu interior, y que cruelemente te vuelve del revés, Open Subtitles .البضائع في هذه السوق تلك اليد التي تتحسس داخلك و بوحشية تُخرج غددك من الداخل إلى الخارج
    Bones, no es bueno morder la mano que te da de comer. Open Subtitles بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك
    Si la mano que pide no tiene una historia no obtendrá un centavo. Open Subtitles اذا لم تقصص هذه اليد التي تخرجها على الناس حكايتها فلن تجني أي مال
    la mano que no brinda una historia no se lleva nada de dinero! Open Subtitles ! اليد التي لا تحكي قصة، لا تحصل على أيّ مال
    Vamos, mordería la mano que le da de comer. Piensa en la fortuna de su padre. Open Subtitles هيّا، هل ستعض اليد التي تطعمها فكر بالأموال التي يمتلكها والدها
    Me pareció que su pasado... era como la mano que siempre mantenía enguantada. Open Subtitles .. . فازت علي بتلك الورقة لقد كانت دائما تلك اليد التي تفوز دائما
    Estamos hablando de una parte de la mano que bautizó a Jesús. Open Subtitles نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح
    Pero todo lo que veíamos... era la mano que teníamos por delante. Open Subtitles ولكن كل ما أمكننا رؤيته كانت اليد التى أمامنا
    He perdido la fe en todos, en todo incluso la mano que me guía. Open Subtitles قد فقدنا أملنا بالجميع كل شئ حتى الأيادي التي تقودنا
    En última instancia, el único criterio válido para evaluarlas viene a ser el entusiasmo con que se ha tomado la mano que hemos tendido y la frecuencia con que se nos ha tendido la mano como respuesta. UN وفي نهاية المطاف، فإن المقياس الحقيقي هو مدى الاستعداد لتلقف اليد الممدودة للمساعدة ومدى مد تلك اليد تلبية لطلبها.
    Sé que no parece justo, pero algunas veces tienes que jugar la mano que recibiste. Open Subtitles حسناً أعرف أنه يبدو غير عادل ولكن بعض الأحيان لابد أن تلعبى بالكروت التى بحوذتك
    ¡¿Por qué no usé la mano que tenía en el suelo? Open Subtitles الأرض؟ على كانت التي اليد أستعمل لم أنا ! لماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more