"la marcha de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلي
        
    • مرحليا في
        
    • والتقدم المحرز في الأعمال
        
    • حالة عن اﻷعمال
        
    • التقدم المحرز في اﻷعمال
        
    • التقدم المحرز إلى
        
    • بتقدم سير
        
    • التقدم المحرز في سير
        
    • مرحلي مقدم
        
    Algunas de las propuestas que figuran en el sexto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos se basan en los resultados del examen de la Junta. UN وتستند بعض المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام الى نتائج الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    Sin embargo, según el sexto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos, ahora se prevé que el proyecto se termine sólo a mediados de 1997. UN بيد أنه يتوقع، حسب التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام، إن المشروع لن ينجز إلا في منتصف عام ١٩٩٧.
    Sobre estas cuestiones, remito a las delegaciones al informe mencionado sobre la marcha de los trabajos y su texto preliminar anexo. UN وبشأن هذه المسائل أحيــل الوفود الى التقرير المرحلي السالف الذكر والنص المتطور المرفق به.
    Las cuestiones determinadas en el informe sobre la marcha de los trabajos y aprobadas por el CPC fueron las siguientes: UN وكانت القضايا التي تم تحديدها في التقرير المرحلي وأقرتها لجنة البرنامج والتنسيق هي:
    TERCER INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE la marcha de los UN مجلس اﻷمن التقرير المرحلي الثالث المقدم من اﻷمين العام عن
    La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص.
    Así pues, como se señaló en el sexto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos, cabe prever que las ventajas del establecimiento del sistema no se observen totalmente de inmediato. UN ولذلك فمن المتوقع، على النحو المُتنبأ به في التقرير المرحلي السادس، ألا تتحقق فوائد إدخال النظام تحققا كاملا على الفور.
    Otro orador señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos no se describía con suficiente detalle la repercusión de las investigaciones en las políticas y la labor de otras instituciones. UN في حين أشار متكلم آخر إلى أن التقرير المرحلي لم يوضح بما فيه الكفاية أثر البحوث على سياسات المؤسسات اﻷخرى وأعمالها.
    No obstante, el Relator Especial no pudo presentar su segundo informe sobre la marcha de los trabajos según se esperaba. UN بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعا.
    En consecuencia, una manera de informar cabalmente sobre las actividades del período de dos años es elaborar el informe sobre la marcha de los trabajos más avanzado el año. UN إلا أن ثمة طريقة لتأمين التغطية الكاملة ﻷنشطة فترة السنتين وهي إعداد التقرير المرحلي في وقت متأخر من السنة.
    La Comisión Consultiva confía en que el próximo informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos relacionados con el SIIG incluirá esa información. UN واللجنة على ثقة بأن تقرير اﻷمين العام المرحلي القادم عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيتضمن هذه المعلومات.
    Como se señala en el párrafo 2 supra, el octavo informe sobre la marcha de los trabajos tampoco contiene información de esa índole. UN وكما ذكر في الفقرة ٢ أعلاه، لا يتضمن التقرير المرحلي الثامن هو اﻵخر أي معلومات من هذا القبيل.
    Proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión: séptimo informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos UN مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل: التقرير المرحلي السابع لﻷمين العام
    III. Proyecto del Sistema Integrado de Información de Gestión: séptimo informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos UN مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل: تقرير اﻷمين العام المرحلي السابع
    Informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo Intergubernamental Especial sobre bosques: nota del Secretario General UN التقرير المرحلي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات: مذكرة من اﻷمين العام
    Hemos estudiado el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por la Directora interina en relación con el programa de trabajo de 1995. UN لقد درسنا التقرير المرحلي الذي أعدته المديرة بالنيابة عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٥.
    Además, el director de programa examina cada año unos 50 informes sobre la marcha de los trabajos. UN وإلى جانب ذلك، يستعرض مدير البرامج حوالي 50 تقريرا مرحليا في السنة.
    Nota del Secretario General de las Naciones Unidas por la que se transmite el informe del Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones sobre la primera fase y la marcha de los preparativos de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN مذكرة من الأمين العام للأمم المتحدة يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن المرحلة الأولى لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية للمؤتمر
    Asimismo, se publicó un informe sobre la marcha de los trabajos que se están realizando en el marco del sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías peligrosas y alternativas más inocuas. UN وصدر تقرير حالة عن اﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلــق بالتكنولوجيات الخطرة والبدائل اﻷسلم.
    Informe de la Secretaria General de lalbnnferencia sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia UN تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر
    La administración vigilará estos asuntos requiriendo a los directores funcionales que presenten informes periódicos sobre la marcha de los trabajos al Comité de Gestión. UN وستقوم اﻹدارة برصد هذه المواضيع بطلب تقديم المديرين التنفيذيين تقاريــر دوريــة عن التقدم المحرز إلى اللجنــة اﻹدارية.
    Manifestó su apreciación a la CMI por su disposición a emprender un proyecto tan importante y de tan amplio alcance, respecto del cual había poco o ningún precedente en el plano internacional; la Comisión, que deseaba que se le tuviera al tanto de la marcha de los trabajos, examinaría con interés las opiniones y sugerencias que dimanaran de esos trabajos. UN وأعربت عن تقديرها للجنة البحرية الدولية لاستعدادها الاضطلاع بهذا المشروع الهام والبعيد اﻷثر الذي لا توجد له سوابق كثيرة أو لا توجد له أية سوابق على اﻹطلاق على الصعيد الدولي؛ وتتطلع لجنة اﻷونسيترال إلى إعلامها بتقدم سير العمل وإلى النظر في اﻵراء والاقتراحات المنبثقة عن ذلك.
    Mar (1982) Informe del Presidente de la Subcomisión sobre la marcha de los trabajos UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير الأعمال قبل وأثناء الدورة العشرين
    El Consejo examinará estas esferas en su período de sesiones sustantivo de 1997 teniendo en cuenta un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Secretario General. UN وسيستعرض المجلس هذه المجالات في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١ على أساس تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more