"la marginación de los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تهميش البلدان النامية
        
    • العالم النامي فقيرا
        
    la marginación de los países en desarrollo no puede servir a los intereses de un mundo mejor. UN إن تهميش البلدان النامية ليس في صالح ايجاد عالم أفضل.
    Cabe esperar que se adopten medidas complementarias para evitar la marginación de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral. UN ونحن نواصل اﻷمل في أن تتخذ تدابير مصاحبة لتجنب تهميش البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    La mundialización, por sí sola, puede llegar a perturbar las relaciones internacionales y los modelos de desarrollo, y aumentar la marginación de los países en desarrollo. UN وإذا تركت العولمة ﻷجهزتها فإنها تخاطر بتمزيق العلاقات الدولية والنماذج اﻹنمائية وازدياد تهميش البلدان النامية.
    Reconociendo que cada cultura tiene una dignidad y un valor que merecen ser reconocidos, respetados y preservados, convencida de que, en su rica variedad y diversidad y por la influencia que ejercen unas sobre otras, todas las culturas forman parte del patrimonio común de la humanidad, y consciente de que el riesgo de que se establezca una única cultura mundial es más grave si persisten la pobreza y la marginación de los países en desarrollo, UN وإذ تسلم بأن لكل ثقافة كرامتها وقيمتها اللتين يجدر الاعتراف بهما واحترامهما وصونهما، وإذ تعرب عن اقتناعها بأن جميع الثقافات، بثراء تعددها وتنوعها وبما تتركه كل منها من أثر في الأخرى، تشكل جزءا من التراث المشترك للبشرية جمعاء، وإذ تعي أن خطر سيادة ثقافة وحيدة عالمية إنما يمثل تهديدا إذا ظل العالم النامي فقيرا ومهمشا،
    Reconociendo que cada cultura tiene una dignidad y un valor que merecen ser reconocidos, respetados y preservados, convencida de que, en su rica variedad y diversidad y por la influencia que ejercen unas sobre otras, todas las culturas forman parte del patrimonio común de la humanidad, y consciente de que el riesgo de que se establezca una única cultura mundial es más grave si persisten la pobreza y la marginación de los países en desarrollo, UN وإذ تسلم بأن لكل ثقافة كرامتها وقدرها اللذين يجدر الاعتراف بهما واحترامهما وصونهما، واقتناعا منها بأن جميع الثقافات، بثراء تعددها وتنوعها وبما تتركه كل منها من أثر في الأخرى، تشكل جزءا من التراث المشترك للبشرية جمعاء، وإذ تعي أن سيادة ثقافة عالمية وحيدة تشكل خطرا أكبر إذا ظل العالم النامي فقيرا ومهمشا،
    La mundialización puede llevar a la marginación de los países en desarrollo y de los países menos adelantados, si no hacen ajustes para aprovechar al máximo sus beneficios. UN ويمكن أن تؤدي العولمة إلى تهميش البلدان النامية والأقل نموا إن لــم تتكيف بغرض زيـــادة مكاسبها إلــى أقصى حـــد.
    Es importante evitar la marginación de los países en desarrollo y asegurar su participación en la economía mundial. UN ومن المهم منع تهميش البلدان النامية وكفالة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Los grandes bloques comerciales ponen obstáculos al libre comercio, lo que da lugar a la marginación de los países en desarrollo. UN ولاحظ أن التكتّلات التجارية الكبرى قد طرحت حواجز أمام حرية التجارة، مما أفضى إلى تهميش البلدان النامية.
    Reconociendo que, en el proceso de globalización, la marginación de los países en desarrollo, particularmente de los países menos adelantados, ha generado obstáculos para los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ يدرك أن تهميش البلدان النامية في ظل العولمة، ولا سيما البلدان الأقل نموا، يعيق الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر،
    Reconociendo que, en el proceso de globalización, la marginación de los países en desarrollo, particularmente de los países menos adelantados, ha generado obstáculos para los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, UN وإذ يدرك أن تهميش البلدان النامية في ظل العولمة، ولا سيما البلدان الأقل نموا، تعيق الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر،
    Reiteramos este llamamiento porque estamos convencidos de que nuestros asociados no quieren presenciar la perpetuación de la marginación de los países en desarrollo de la economía mundial. UN وإننا نكرر هذا النداء لأننا مقتنعون بأن شركاءنا لا يرغبون في مواصلة تهميش البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    En su forma actual, la globalización perpetúa o incluso aumenta la marginación de los países en desarrollo. UN فالعولمة بشكلها الحالي تؤبد تهميش البلدان النامية بل وتزيدها تهميشا.
    La falta de consenso a ese nivel muestra claramente la marginación de los países en desarrollo pobres en el comercio internacional. UN فانعدام توافق الآراء على هذا المستوى دليل واضح على تهميش البلدان النامية الفقيرة في التجارة الدولية.
    En su forma actual, la globalización perpetúa o incluso aumenta la marginación de los países en desarrollo. UN وتؤدي العولمة في شكلها الحالي إلى استدامة بل وزيادة تهميش البلدان النامية.
    En su forma actual, la globalización perpetúa o incluso aumenta la marginación de los países en desarrollo. UN وتؤدي العولمة في شكلها الحالي إلى استدامة بل وزيادة تهميش البلدان النامية.
    Esta es la causa fundamental de que persista la marginación de los países en desarrollo sin litoral. UN وهي في صميم استمرار تهميش البلدان النامية غير الساحلية.
    Esta es la causa fundamental de que persista la marginación de los países en desarrollo sin litoral. UN فهي في صميم استمرار تهميش البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more