En el 2000 surgió una controversia respecto de la contratación de servicios a una empresa privada por la Marina de los Estados Unidos. | UN | 67 - وفي عام 2000، نشأت مشكلة بسبب الاستعانة بشركة خاصة كمصدر خارجي لأداء بعض الأعمال للقوات البحرية للولايات المتحدة. |
También continúan la represión y la persecución de todo aquel que se oponga a la presencia de la Marina de Guerra de los Estados Unidos en Vieques. | UN | كما أن قمع ومراقبة من يبدون معارضة للقوات البحرية الأمريكية يتواصلان أيضا. |
Habría sido golpeado y conducido a la base de la Marina de Guerra del Perú en Pucallpa y puesto en libertad una hora y media después aproximadamente. | UN | وتفيد المعلومات بأنه تعرّض للضرب، واقتيد إلى القاعدة البحرية في بوكال، ثم أُلق سراحه بعد ساعة ونصف. |
Si lo he entendido correctamente, la Marina de los Estados Unidos está construyendo un restaurante en una propiedad de su familia. | UN | إن كنت قد أصبت في فهم ما قاله، فإن القوات البحرية للولايات المتحدة تبني مطعما على أرض تملكها أسرته. |
Desearía señalar que los buques de la Marina de los Estados Unidos ya no navegan con armas nucleares. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أن السفن السطحية التابعة لبحرية الولايات المتحدة لم تعد تُنشر وهي مجهزة بأسلحة نووية. |
El resto procede de las instalaciones de la Fuerza Aérea y la Marina de los Estados Unidos en Guam. | UN | وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام. |
El Territorio sigue siendo una escala para los buques de la Marina de los Estados Unidos y sus aliados. | UN | ويظل الإقليم مرسى لسفن أسطول الولايات المتحدة وأساطيل حلفائها. |
En la actualidad, todos los puestos fronterizos están a cargo del personal de la Marina de los países respectivos. | UN | ويعمل حاليا في جميع محطات عبور الحدود موظفون من البحرية التابعة لكلا البلدين. |
El Presidente Bush ordenó a la Marina de Guerra que se preparara para retirarse de Vieques en 2003 y que buscara otro lugar para realizar sus maniobras militares. | UN | وقد أصدر بوش أمرا للقوات البحرية بالاستعداد للخروج من الجزيرة في عام 2003 وإيجاد مكان بديل لإجراء التدريبات العسكرية. |
Ni las directrices de Clinton ni las declaraciones del Presidente Bush ofrecen ninguna garantía de que la Marina de Guerra se retirará definitivamente de esa isla. | UN | فلا أمر كلينتون ولا إعلان بوش يشكلان ضمانا للانسحاب النهائي للقوات البحرية من الجزيرة. |
En el 2000 surgió una controversia respecto de la contratación de servicios a una empresa privada por la Marina de los Estados Unidos. | UN | 68 - وفي عام 2000، نشأت مشكلة بسبب الاستعانة بشركة خاصة كمصدر خارجي لأداء بعض الأعمال للقوات البحرية للولايات المتحدة. |
La infraestructura pertenecía a la Marina de U. S. ... antes de convertirse en un campo de tiro. | Open Subtitles | هذه البناية تابعة للقوات البحرية الأمريكية قبل أن تصبح ميدان للرماية |
la Marina de Sri Lanka también había puesto en marcha medidas similares. | UN | واتخذت القوات البحرية في سري لانكا تدابير مماثلة. |
No obstante, el aspecto negativo del informe, a saber, que el aumento del volumen del núcleo -que entrañaba la reducción al 20% del enriquecimiento del combustible procedente del uranio apto para armas- era inaceptable para la Marina de los Estados Unidos, tiene importantes consecuencias técnicas y políticas. | UN | ومع ذلك، فإن للنتيجة المستخلصة من هذا التقرير، وهو أن الزيادة في حجم قلب المفاعل الملازمة لتخفيض نسبة إثراء الوقود المستخدم في الأسلحة إلى نسبةٍ قدرها 20 في المائة غير مقبولة لسلاح البحرية في الولايات المتحدة، مدلولاتٍ تقنية وسياسية هامة. |
A fines de 2000, la Marina de los Estados Unidos reanudó sus bombardeos y más personas fueron arrestadas y encarceladas. | UN | وأضاف قائلا إن القوات البحرية الأمريكية استأنفت عمليات إلقاء القنابل في نهاية عام 2000. |
De esta manera, la Marina de los Estados Unidos obligó a los medios de información a reconocer su culpabilidad a cambio de la liberación de los periodistas. | UN | وهكذا أجبرت القوات البحرية وسائط الإعلام على الاعتراف بالخطأ مقابل إطلاق سراح الصحفيين. |
Continuaron las observaciones del efecto Doppler diferencial sobre las señales de los satélites de navegación en órbita polar de la Marina de los Estados Unidos (NNSS). | UN | استمرت ملاحظات اﻷثر الدبلري التفاضلي في اشارات سواتل الملاحة القطبية المدارات والتابعة لبحرية الولايات المتحدة . |
Actualmente el Gobierno de Guam está considerando la posibilidad de transformar este antiguo astillero y taller de la Marina de los Estados Unidos en una empresa civil, y cuál será el capital necesario para ello. | UN | وتنظر الحكومة في غوام حاليا في تقرير دور المرفق في المستقبل وتحديد رأس المال اللازم لتحويل متجر كان يتبع لبحرية الولايات المتحدة في السابق الى مؤسسة مدنية. |
El resto procede de las instalaciones de la Fuerza Aérea y la Marina de los Estados Unidos en Guam. | UN | وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام. |
El Gobierno de los Estados Unidos debe poner en libertad a todos los que permanecen encarcelados por haber luchado para que la Marina de los Estados Unidos se retire de Vieques y para que el Gobierno de los Estados Unidos descontamine la isla. | UN | ويجب على حكومة الولايات المتحدة أن تطلق سراح كل مَن سُجنوا بسبب عملهم على انسحاب أسطول الولايات المتحدة من جزيرة فييكس، كما أن من الواجب على هذه الحكومة أن تزيل ما أصاب هذه الجزيرة من تلوث. |
Capitán de la Marina de los Estados Unidos | UN | نقيب، القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة |
También facilitó detalles adicionales sobre la desaparición de un sacerdote en un punto de control de la Marina de Sri Lanka. | UN | وقدمت الحكومة أيضاً تفاصيل إضافية تلف حول ظروف اختفاء قس في نقطة تفتيش تابعة للبحرية السريلانكية. |
El Partido Socialista Obrero se suma a las voces que exigen la libertad incondicional de estos presos y condena las detenciones de 200 puertorriqueños que protestaban contra las maniobras militares de la Marina de los Estados Unidos en Vieques. | UN | وإن الحزب العمالي الاشتراكي يضم صوته إلى الأصوات التي تطالب بالإفراج عن هؤلاء السجناء دون أي شرط، ويدين اعتقال 200 بورتوريكي احتجوا على المناورات العسكرية التي تقوم بها بحرية الولايات المتحدة في بييكس. |
En la actualidad, la Marina de los Estados Unidos mantiene una estación de calibración de radar y sonar en Santa Cruz y una estación de rastreo submarino frente a la costa occidental de los Estados Unidos. | UN | وتحتفظ بَحرية الولايات المتحدة حالية بمحطة للرادار والمعايرة بالمسبار الصوتي في سانت كروي، وبمحطة تعقب مغمورة أمام ساحلها الغربي. ويحتفظ حرس السواحل التابع للولايات المتحدة بكتيبة في سانت توماس. |
Se obliga a Puerto Rico a mantener en sus puertos a la Marina de los Estados Unidos de América, la más cara del mundo. | UN | ومن المطلوب من بورتوريكو أن تتعهد القوة البحرية للولايات المتحدة بالعناية، وهو الأكثر تكلفة في العالم، في موانئها. |
Desde entonces han sido administradas primero por la Marina de los Estados Unidos, hasta 1931, y luego por el Departamento del Interior de ese país. | UN | وتولى إدارة شؤونها سلاح بحرية الولايات المتحدة حتى عام 1931 وبعد ذلك أصبحت خاضعة لإدارة وزارة داخلية الولايات المتحدة. |
Soy el teniente Waters, de la Marina de EE.UU. Vengo a sacarla con su gente. | Open Subtitles | انا الملازم واترز بالأسطول الأمريكيّ نحن هنا لاخراجك انت ومجموعتك |
Sin embargo, en julio de 1991 salió finalmente de Libia con destino a Malta, donde fue aceptado a bordo de un barco de la Marina de los Estados Unidos. | UN | إلا أنه غادر ليبيا في تموز/يوليه سنة 1991 إلى مالطة، التي نُقل منها على متن سفينة تابعة لأسطول الولايات المتحدة. |
Profesor y Conferencista en el Centro de Altos Estudios Nacionales (CAEN), la Escuela Superior de Guerra Aérea y la Escuela Superior de la Marina de Guerra del Perú (1975-1996). | UN | أستاذ ومحاضر في مركز الدراسات العليا الوطنية والكلية الحربية الجوية والكلية الحربية البحرية في بيرو (1975-1996). |