"la materia prima" - Translation from Spanish to Arabic

    • المادة الخام
        
    • المواد الخام
        
    • المواد الأولية
        
    • المادة الوسيطة
        
    • للمادة الخام
        
    • مادة خام
        
    • المادة الأولية
        
    • والمواد الأولية
        
    • مواد التلقيم
        
    • السلع
        
    • مواد خام
        
    • مواد التغذية
        
    la materia prima de la que se nutre el concepto de patrimonio común es el fideicomiso. UN واﻷمانة هي المادة الخام التي يتشكل منها مفهوم التراث المشترك.
    la materia prima de que está hecho el patrimonio común es el concepto de custodia. UN إن المادة الخام التي يتشكل منها مفهوم التراث المشترك هي اﻷمانة.
    En nombre de los niños dejados de inmunizar por los obstáculos para comprar la materia prima para producir sus vacunas. UN وباسم أطفالنا غير المحصنين بسبب العراقيل التي تحول بيننا وبين شراء المواد الخام التي نحتاجها ﻹنتاج اﻷمصال.
    Conllevan un costo relativamente alto, a excepción del etanol de caña de azúcar en el Brasil, debido a los elevados costos de la materia prima. UN والتكاليف التي تتطلبها عالية نسبياً فيما عدا إيثانول القصب السكري في البرازيل بالنظر لارتفاع تكاليف المواد الأولية.
    El cliente solicitaba posteriormente el retraso de la exportación hasta el año siguiente, con lo que se obligaba a la Parte productora a almacenar la materia prima hasta ese momento; UN وطلب العميل بعد ذلك تأجيل التصدير حتى السنة التالية مطالباً الطرف المنتج بتخزين المادة الوسيطة إلى ذلك الحين؛
    Estos combustibles ofrecen una flexibilidad limitada en lo que respecta a las materias primas porque los microorganismos se deben adaptar a la materia prima específica. UN ولهذا الوقود مرونة محدودة من حيث المواد الخام لأن الكائنات المجهرية يجب أن تكيّف وفقاً للمادة الخام المحددة.
    Todo PBDE que esté presente como contaminante en la materia prima química utilizada en un proceso que no lo libere, siempre y cuando el PBDE sea destruido o completamente convertido en ese proceso en una sustancia que no sea PBDE. UN أي إثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم موجود كملوث في مادة خام كيميائية مستخدمة في عملية لا تصدر منها أي إطلاقات لإثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم، شريطة التخلص من الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو تحويله بصورة كاملة في هذه العملية إلى مادة غير الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم.
    cultura apropiada de la población a la que se aplique, siendo en este caso el hombre la materia prima, y éste debería reunir las condiciones adecuadas para el éxito de dicho sistema político. UN والبشر هنا هم المادة الخام ويجب أن تتوفر اﻷحوال الملائمة لنجاح ذلك النوع من النظام السياسي المثالي.
    La progresividad arancelaria es más pronunciada en los casos en que la materia prima no se produce en el país importador. UN والتصاعد التعريفي يبرز بشكل أوضح في الحالات التي لا يتم فيها إنتاج المادة الخام في البلد المستورد.
    En el proceso de producción de etileno deberá optimizarse la estructura de la materia prima y los hornos de craqueo de etileno deberán reacondicionarse con tecnología avanzada. UN وفي عملية إنتاج الإيثيلين، يجب الوصول بتركيب المادة الخام إلى الحد الأمثل مع التجهيز الرجعي لأفران تكسير الإيثيلين.
    Esta no puede ser la materia prima para construir la paz y una nueva vida para las generaciones futuras, tanto de palestinos como de israelíes. UN ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Nos encargan un aparato, nos dan la materia prima y los planos donde aparece la pieza terminada. Open Subtitles قطعة ميكانيكية معقدة يتم إعطاءك المادة الخام و المخطط والذي يظهر لك القطعة في شكلها النهائي
    El UNICEF proporcionaba la materia prima y los internos preparaban la comida para todos. UN وتوفر اليونيسيف المواد الخام اللازمة للطهي ويقوم المحتجزون المراهقون بطهي الطعام لوحدتهم.
    Ese tipo de cobertura proporciona la materia prima esencial para las emisiones en la zona de la misión. UN وتوفر هذه التغطية المواد الخام اﻷساسية لﻹذاعة في منطقة البعثة.
    Por consiguiente, era necesario efectuar investigaciones sobre la ordenación de los recursos marinos hasta llegar a la etapa de la producción, y no únicamente sobre la materia prima. UN ولذلك نحتاج إلى القيام بأبحاث تتعلق بإدارة الموارد البحرية حتى مرحلة الإنتاج، على ألا يقتصر هذا على المواد الخام فقط.
    Aunque mi mayor deseo es quedarme sin la materia prima para este trabajo. Pero para eso falta mucho todavía. TED بالرغم من أن أكبر أمنياتي هي أن تنفذ مني المواد الأولية. في هذا العمل لم نصل بعد لهذا.
    La primera razón es la materia prima local. TED السبب الأول هو المواد الأولية المحلية المتاحة.
    El cliente solicitaba posteriormente la demora de la exportación hasta el año siguiente, con lo que se obligaba a la Parte productora a almacenar la materia prima hasta ese momento; UN وطلب العميل بعد ذلك تأجيل التصدير حتى السنة التالية مطالباً الطرف المنتج بتخزين المادة الوسيطة إلى ذلك الحين؛
    ¿Cuáles son los principales países de origen de la materia prima utilizada? UN ما هي بلدان المنشأ الرئيسية للمادة الخام المستخدمة؟
    A través de los programas nacionales de beca que otorgan financiamiento completo para estudios de tercer y cuarto nivel en las mejores universidades del mundo, el Estado garantiza el fortalecimiento estructural del talento humano, considerado como la materia prima fundamental para la gestión del conocimiento que crea mayores posibilidades de competitividad laboral. UN 35 - من خلال البرامج الوطنية لمنح تمويل دراسات المرحلة الثالثة والرابعة بالكامل في أفضل الجامعات في العالم، تكفل الدولة تعزيز هياكل احتضان المواهب البشرية التي تعتبر بمثابة مادة خام لا غنى عنها في إدارة المعارف التي من شأنها أن تعزز القدرات التنافسية لدى العمال.
    24. El Reporte de Operaciones Sospechosas (ROS) es considerado como la materia prima para el trabajo de la Unidad de Información y Análisis Financiero (UIAF). UN 24 - تعتبر التقارير عن المعاملات المشبوهة المادة الأولية لعمل وحدة المعلومات والتحليل المالي.
    Sistemas estructurados en torno a las empresas de transformación: el administrador de garantías controla las reservas y el suministro de equipo e insumos a los agricultores, la materia prima que éstos entregan y los productos básicos elaborados por la empresa de transformación. UN :: النظم الهيكلية حول المجهزين: يسيطر مدير الضمان على مخزونات وإمدادات المعدات والمدخلات للزراع، والمواد الأولية التي يسلمها الزراع، والسلع الأساسية المجهزة التي ينتجها المجهز.
    35. Aunque otra filial de propiedad exclusiva de KPC, la Kuwait Oil Company ( " KOC " ), suministraba de hecho a KNPC toda la materia prima de petróleo crudo y gas asociado, lo hacía como agente de KPC. UN 35- وعلى الرغم من أن شركة نفط الكويت ( " KOC " )، وهي إحدى الفروع المملوكة بالكامل لمؤسسة البترول الكويتية، كانت تتولى فعلاً تزويد شركة البترول الوطنية الكويتية بجميع مواد التلقيم من النفط الخام والغاز المرافق، فإنها كانت تفعل ذلك بوصفها وكيلاً لمؤسسة البترول الكويتية.
    Su valentía, sus habilidades, y su compromiso compartido son la materia prima sobre la cual construiremos un futuro duradero para las próximas generaciones. Open Subtitles شجاعتك، مهاراتك، والالتزام المشترك الخاص بك هي السلع التيتقومعليهاسنبني
    Su principal objetivo era proporcionar a la metalurgia rusa la materia prima que necesitaba y preservar el potencial de exportación del sector. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تزويد الصناعة التعدينية الروسية بما يلزمها من مواد خام وحفظ قدرة الصناعة التصديرية.
    Entre 1987 y 1990 se emprendieron tres Proyectos, el 241B, el 245 y el 244, para establecer la capacidad de cumplir con las exigencias en materia de pureza para la materia prima utilizada en el proceso SEMI. UN وفي الفترة من عام ١٩٨٧ إلى عام ١٩٩٠ نفذت ثلاثة مشاريع ٢٤١ باء و ٢٤٥ و ٢٤٤ رامية ﻹنشاء قدرة على تلبية شروط النقاء التي تتطلبها مواد التغذية الخاصة بالفصل الكهرمغناطيسي للنظائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more