"la mayoría de las ciudades" - Translation from Spanish to Arabic

    • معظم المدن
        
    • معظم مدن
        
    • أغلب المدن
        
    Los resultados mostraron más mujeres elegidas en la mayoría de las ciudades flamencas. UN وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية.
    También se levantaron los toques de queda impuestos en la mayoría de las ciudades de la zona. UN وجرى أيضا رفع حظر التجول المفروض على معظم المدن في المنطقة.
    Además de tres emisoras de televisión y dos estaciones de radio controladas por el Estado, funcionan emisoras de radio en la mayoría de las ciudades. UN وبالاضافة الى ثلاث محطات تلفزيونية قومية تملكها الدولة ومحطتي إذاعة توجد محطات إذاعية عامة تذيع في معظم المدن.
    En la mayoría de las ciudades del mundo desarrollado han seguido declinando las enfermedades infecciosas. UN وانخفضت اﻷمراض الانتانية باطراد في معظم مدن العالم المتقدم النمو.
    Se efectuaron marchas de protesta en la mayoría de las ciudades de la Ribera Occidental, en las que los participantes portaban retratos de los presos. UN وقد نظمت في معظم مدن الضفة الغربية مسيرات احتجاجية كان المشاركون فيها يحملون صور السجناء.
    Los participantes pusieron énfasis en la necesidad de fortalecer el intercambio y la difusión de las mejores prácticas e instrumentos a través de las redes ciudadanas, debido a que la mayoría de las ciudades no tiene capacidad suficiente para desarrollar por sí misma semejantes herramientas innovadoras. UN فقد أكد المشاركون على الحاجة إلى تعزيز تبادل ونشر الممارسات والصكوك الجيدة من خلال شبكات المدن، وذلك نظراً لأن أغلب المدن لا تمتلك القدرات الكافية لإنشاء هذه الأدوات المبتكرة.
    Ahora permanece encendido el alumbrado público en la mayoría de las ciudades serbias y los centros de información locales han declarado que los apagones no son necesarios. UN أما اﻵن فتظل الشوارع مضاءة في معظم المدن الصربية، وأعلنت مراكز اﻹعلام المحلية أنه ليس هناك ما يدعو إلى اﻹظلام.
    En la mayoría de las ciudades de las regiones orientales, los informes indican que el sistema judicial ha dejado de funcionar. UN وفي معظم المدن الواقعة في المناطق الشرقية يتردد أن النظام القضائي قد توقف عن العمل.
    Los asentamientos rodean la mayoría de las ciudades palestinas en la Ribera Occidental, y también utilizan más de la mitad de sus recursos hídricos. UN وتطوق هذه المستوطنات معظم المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية، كما أنها تستحوذ على أكثر من نصف مواردها المائية.
    la mayoría de las ciudades más grandes del mundo también estarán situadas en países menos desarrollados. UN كما أن معظم المدن الكبرى في العالم ستكون في البلدان الأقل نموا.
    la mayoría de las ciudades del mundo necesitan invertir en la reducción de la generación de desechos y en la mejora de los sistemas de recogida y reciclaje de residuos. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في خفض إنتاج النفايات وتحسين شبكات جمع النفايات وإعادة تدويرها في معظم المدن بشتى أرجاء العالم.
    Entre un tercio y la mitad de los residuos sólidos generados en la mayoría de las ciudades de los países de ingresos medianos y bajos no se recogen. UN ولا يجري جمع ما يتراوح من ثلث إلى نصف النفايات الصلبة التي تتولد داخل معظم المدن في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Y los mapas de la violencia en la mayoría de las ciudades de EE.UU. tienen este aspecto. TED وخرائط العنف في معظم المدن الأميركية تبدو هكذا.
    Mientras la mayoría de las ciudades ensanchaban las carreteras, acabando con las zonas de estacionamiento y los árboles para hacer más fluido el tráfico, ellos instituyeron un programa de calles estrechas. TED ومع أن معظم المدن كانت تقوم بتوسيع طرقهم وإزالة وقوف السيارات الموازية والأشجار من أجل التدفق المزيد من الحركة، فقد اصدروا برنامجا من اجل شوارع ضيقة.
    Y mientras la mayoría de las ciudades invertían en más carreteras y autopistas, ellos invirtieron en bicicletas y caminatas. TED وفي حين كانت معظم المدن تستثمر في المزيد من الطرق والمزيد من الطرق السريعة، في الواقع استثمرو في ركوب الدراجات والمشي.
    Hay 9,000 aquí, y se están haciendo para la mayoría de las ciudades grandes, Bejing y Shanghai, Shenzhen. TED يوجد 9 الاف منها هنا وتبنى من أجل معظم المدن الكبرى مثل بكين وشنغهاي و شنزين
    Para mí la mayoría de las ciudades americanas son igual de deprimentes. Open Subtitles أنني أجد أن معظم المدن الأمريكة تسير بنفس النظام.
    la mayoría de las ciudades del Norte hoy en día son 100 veces más seguras que hace apenas 100 años. TED معظم مدن الشمال اليوم أصبحت آمنة مائة مرة أكثر مما كانت عليه منذ مائة سنة.
    Suena loco, pero la mayoría de las ciudades no tiene un plan o visión. Están ocupadas con lo diario y no piensan en el futuro estratégicamente. TED أعني، ويبدو هذا جنونيًا، ولكن معظم مدن العالم ليس لديها خطة، أو رؤية.
    Entre un tercio y la mitad de los residuos sólidos generados en la mayoría de las ciudades de los países de ingresos medianos y bajos no se recogen. UN ولا يُجمع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تخلّف داخل معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Entre un tercio y la mitad de los residuos sólidos generados en la mayoría de las ciudades de los países de ingresos medianos y bajos no se recogen. UN ولا يُجمَع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تُخلَّف في معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Lo que falta a la mayoría de las ciudades de los países de ingresos bajos y medianos es organización, en concreto un marco institucional claro y que funcione bien, un sistema financiero sostenible y un procedimiento claro de fomento de la modernización y de mejora del rendimiento del sistema. UN إلا أن ما ينقص أغلب المدن في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل هو التنظيم، وتحديدا وجود إطار مؤسسي واضح وعملي، ونظام مالي مستدام، وعملية واضحة لدفع خطة التحديث قدما وتحسين أداء النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more