"la mayoría de los objetivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معظم الأهداف
        
    • بمعظم الأهداف
        
    • معظم أهداف
        
    • غالبية الغايات
        
    • جل الأهداف
        
    • معظم هذه الأهداف
        
    • معظم الغايات
        
    la mayoría de los Objetivos de la Cumbre del Milenio se han alcanzado. UN وأمكن تحقيق معظم الأهداف التي وضعها مؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000.
    Se estima que se necesitarán 50.000 millones de dólares anuales en asistencia para el desarrollo a fin de lograr la mayoría de los Objetivos de desarrollo de Milenio antes de 2015. UN ويقدر أنه سيلزم نحو 50 بليون دولار سنوياً على شكل مساعدات إنمائية لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Está en un punto intermedio, pues ha cumplido la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio, cuando no todos. UN وهي تقع بين هذا وذاك، إذ أنها أنجزت معظم الأهداف الإنمائية للألفية إن لم يكن جميعها.
    Los indicadores para la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio demuestran claramente poco progreso en materia de desarrollo humano. UN وتظهر المؤشرات الخاصة بمعظم الأهداف الإنمائية للألفية بشكل جلي إحراز تقدم ضئيل في مجال التنمية البشرية.
    Pero este conocimiento no basta si continuamos sin alcanzar la mayoría de los Objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la infancia. UN غير أن هذه المعرفة لا تكفي إذا ما ظللنا مقصرين عن تحقيق معظم أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    A menos que todos actuemos con celeridad, la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio no se alcanzarán en 2015. UN ما لم نسرع جميعا خطانا، فإن معظم الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق بحلول عام 2015.
    Sobre todo, observamos allí un considerable atraso en la aplicación de la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونشهد فيها بوجه عام تخلفا كبيرا عن تنفيذ معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    A menos de que actuemos rápidamente, la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio no podrán lograrse para 2015. UN وما لم نحث الخطى، لن يتسنى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Es fundamental que se realicen progresos en el mejoramiento de la nutrición y la reducción del hambre para lograr la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإحراز تقدم في تحسين التغذية والحد من الجوع ضروري لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    De ahí que sea poco probable que el Iraq y Palestina, así como los países árabes menos adelantados, alcancen la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن غير المحتمل بالتالي للعراق وفلسطين، وكذلك لأقل البلدان العربية نموا، أن تحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    A medio camino de la ruta hacia 2015, Filipinas ha registrado importantes avances en el cumplimiento de la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإذ بلغنا منتصف الطريق صوب عام 2015، قطعت الفلبين خطوات جبارة في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio pueden cumplirse si redoblamos nuestros esfuerzos y asumimos un enfoque holístico y no selectivo. UN إن معظم الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها إذا ما ضاعفنا جهودنا واعتمدنا نهجاً كلياً وغير انتقائي.
    El carácter intersectorial del género en la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio plantea un desafío a la hora de definir indicadores generales que puedan captar debidamente los avances en la materia. UN إن الجنسانية هي عنصر شامل لعدة قطاعات في معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وهي تمثل في الواقع تحديا يواجه تحديد مؤشرات شاملة تستخلص بشكل كافٍ التقدم المحرز بشأن المسائل الجنسانية.
    99. Malasia había logrado la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 99- وقال إن ماليزيا نجحت في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bhután va por buen camino para alcanzar la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio [ODM], especialmente aquellos relacionados con los sectores de la salud y la educación. UN وبوتان في سبيلها لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الأهداف في قطاعي الصحة والتعليم.
    la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio muestran marcadas diferencias entre las zonas urbanas y rurales. UN 51 - ويُظهر تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية تفاوتا ملحوظا بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Estamos en el buen camino para cumplir la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo en las esferas de educación y sanidad. UN ونحن على المسار الصحيح لبلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في مجالي التعليم والصحة.
    Resaltó los logros de Belarús en relación con la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular los relativos a la erradicación de la pobreza, el analfabetismo y la mortalidad infantil y materna. UN وأبرزت الانجازات المتعلقة بمعظم الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر، ومحو الأمية، وخفض معدلات الوفاة للرضع والأمهات.
    Los países menos adelantados están claramente lejos de alcanzar la mayoría de los Objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد تخلفت أقل البلدان نموا عن الركب بشكل جلي على صعيد الوفاء بمعظم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lamentablemente, la comunidad internacional dista mucho de hacer realidad la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن المؤسف أن المجتمع الدولي عاجز عن تحقيق معظم أهداف الألفية الإنمائية.
    Sin embargo, la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente los relativos a la reducción de la pobreza, la educación de los niños y la reducción de la mortalidad materna son difíciles de alcanzar si las estrategias a tal efecto no se centran en la familia. UN ومع ذلك، من الصعب تحقيق غالبية الغايات الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك التي تتعلق بالحد من الفقر، وتعليم الأطفال، والحد من وفيات الأمهات، ما لم تركز الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيقها على الأسرة.
    Este revela que el Estado de Qatar ya ha logrado, de hecho, la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, en los restantes, ha avanzado de forma notable. UN وقد بين التقرير بأن دولة قطر قد حققت بالفعل جل الأهداف الإنمائية للألفية، وحققت تقدماً ملموساً في الأهداف المتبقية، وفيما يلي أهم نتائج التقرير الثالث:
    El Gobierno de Namibia considera que invertir en la infancia está en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio, habida cuenta de que la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio repercuten directamente en el futuro de los niños. UN وترى حكومة ناميبيا أن الاستثمار في الأطفال يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أن معظم هذه الأهداف يؤثر بشكل مباشر على مستقبل الأطفال.
    En ese contexto, la mayoría de los Objetivos de desarrollo del Milenio reflejan las metas de la CIPD. UN وفي هذا السياق، تعكس معظم الغايات الإنمائية للألفية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more