"la medición de los progresos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قياس التقدم المحرز
        
    • مجال قياس الإنجازات
        
    • مجال مقاييس الإنجاز
        
    • وقياس التقدم المحرز
        
    • من قياس التقدم
        
    • مقاييسه للتقدم
        
    • على قياس التقدم
        
    • بقياس التقدم
        
    • قياس التقدّم المحرز
        
    Ello permitirá que haya datos más claros y coherentes sobre las tierras recuperadas y facilitará la medición de los progresos. UN وسيؤدي ذلك إلى مزيد من الوضوح والاتساق في تسجيل الأراضي المفرج عنها ويسهل عملية قياس التقدم المحرز.
    Ello permitirá que haya datos más claros y coherentes sobre las tierras recuperadas y facilitará la medición de los progresos. UN وسيؤدي ذلك إلى مزيد من الوضوح والاتساق في تسجيل الأراضي المفرج عنها ويسهل عملية قياس التقدم المحرز.
    20.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2012-2013, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. UN 20-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً.
    19.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2008-2009, en particular respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar del ACNUDH. UN 19-7 وستستــرشد استراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2008-2009، لا سيما في مجال مقاييس الإنجاز التي يمكن للمفوضية الاعتماد عليها واقعيا.
    Transparencia y rendición de cuentas ante los donantes, incluido el seguimiento financiero, la presentación de informes, la supervisión y evaluación, y la medición de los progresos UN الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة، بما فيها التتبع والإبلاغ الماليان والرصد والتقييم، وقياس التقدم المحرز
    Un participante recomendó que el cuestionario reflejara los objetivos de la Estrategia de política global del Enfoque Estratégico e incluyera una distinción de los indicadores que permitirían la medición de los progresos logrados en la gestión o la aplicación, por ejemplo la etapa en que se encontraba la legislación, frente a los que directamente se centrarían en resultados ambientales. UN واقترح مشارك أن يبين الاستقصاء أهداف استراتيجية السياسات الجامعة للنهج الاستراتيجي، وأن يتضمن فصلاً بين تلك المؤشرات التي تمكن من قياس التقدم المحرز في الإدارة أو التنفيذ مثل مرحلة وضع التشريعات مقابل تلك التي ستركز بصورة مباشرة على النواتج البيئية.
    Indicó a las delegaciones que los indicadores del PNUD reflejaban las normas internacionales y la medición de los progresos se basaba en la información estadística disponible a nivel nacional. UN وأكدت للوفود أن مؤشرات البرنامج الإنمائي تعكس المعايير الدولية وأن مقاييسه للتقدم تستند إلى المعلومات الإحصائية المتاحة على المستوى الوطني.
    También se dispone en ellas que todos los proyectos cuenten con indicadores de resultados cuantificados para facilitar la medición de los progresos. UN كما تتطلب المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي أن تتضمن جميع المشاريع مؤشرات أداء محددة لتسهيل قياس التقدم المحرز.
    Por consiguiente, los dos documentos se complementaban en la medición de los progresos. UN وبالتالي تعتبر الوثيقتان متكاملتين من حيث قياس التقدم المحرز.
    la medición de los progresos en la igualdad de género en algunas esferas resultaba también necesaria en conjunción con los proyectos de presupuesto. UN كما أن قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات بعينها يكون مطلوبا عند إعداد بيانات الميزانيات.
    ¿Cuáles son las buenas prácticas nacionales en cuanto a la medición de los progresos en la construcción de la base empresarial? UN ما هي الممارسات الجيّدة الوطنية في قياس التقدم المحرز في مجال بناء قاعدة لتنظيم المشاريع؟
    Además, la CEPAL ha señalado a la atención las principales consecuencias derivadas de las desigualdades agudas y multidimensionales que prevalecen en la región, tanto para la medición de los progresos como para la formulación de políticas. UN كذلك استرعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الانتباه إلى الآثار الناتجة عن أوجه الإجحاف الحادة والمتعددة الجوانب التي تسود المنطقة من أجل قياس التقدم المحرز ووضع السياسات.
    20.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2012-2013, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. UN 20-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً.
    20.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2012-2013, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. UN 20-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً.
    24.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2012-2013, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. UN 24-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً.
    19.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2010-2011, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. UN 19-7 وستستــرشد استراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2010-2011، لا سيما في مجال مقاييس الإنجاز التي يمكن للمفوضية تنفيذها فعليا.
    19.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2010-2011, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. UN 19-7 وستستــرشد استراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2010-2011، لا سيما في مجال مقاييس الإنجاز التي يمكن للمفوضية تنفيذها فعليا.
    Transparencia y rendición de cuentas ante los donantes, incluido el seguimiento financiero, la presentación de informes, la supervisión y evaluación, y la medición de los progresos UN جيم - الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة بما في ذلك التتبع والإبلاغ الماليان والرصد والتقييم وقياس التقدم المحرز
    C. Transparencia y rendición de cuentas ante los donantes, incluido el seguimiento financiero, la presentación de informes, la supervisión y evaluación, y la medición de los progresos UN جيم - الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة بما في ذلك التتبع والإبلاغ الماليان والرصد والتقييم وقياس التقدم المحرز
    Un participante recomendó que el cuestionario reflejara los objetivos de la Estrategia de política global del Enfoque Estratégico e incluyera una distinción de los indicadores que permitirían la medición de los progresos logrados en la gestión o la aplicación, por ejemplo la etapa en que se encontraba la legislación, frente a los que directamente se centrarían en resultados ambientales. UN واقترح مشارك أن يبين الاستقصاء أهداف استراتيجية السياسات الجامعة للنهج الاستراتيجي، وأن يتضمن فصلاً بين تلك المؤشرات التي تمكن من قياس التقدم المحرز في الإدارة أو التنفيذ مثل مرحلة وضع التشريعات مقابل تلك التي ستركز بصورة مباشرة على النواتج البيئية.
    Indicó a las delegaciones que los indicadores del PNUD reflejaban las normas internacionales y la medición de los progresos se basaba en la información estadística disponible a nivel nacional. UN وأكدت للوفود أن مؤشرات البرنامج الإنمائي تعكس المعايير الدولية وأن مقاييسه للتقدم تستند إلى المعلومات الإحصائية المتاحة على المستوى الوطني.
    Es decir, estamos socavando la legitimidad del marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; estamos socavando la alianza mundial; estamos socavando la medición de los progresos. UN بعبارة أخرى، إننا نقوض شرعية إطار الأهداف الإنمائية للألفية؛ كما أننا نقوض الشراكة العالمية؛ ونقضي على قياس التقدم.
    El tema proporcionaba una oportunidad única para intercambiar opiniones y experiencias entre usuarios y productores de estadísticas en lo concerniente a la medición de los progresos hacia el logro de la igualdad de género. UN وأشاروا إلى أن الاجتماع يتيح فرصة فريدة من نوعها لتبادل الآراء بين مستعملي ومنتجي الإحصاءات فيما يتعلق بقياس التقدم المحرز نحو الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Como el IDH es un valor sustitutivo resumido del logro del desarrollo humano, la medición de los progresos mediante el IDH suministran información únicamente sobre los progresos medios de los componentes del IDH. UN وبما أن الرقم القياسي للتنمية البشرية هو تعبير موجز عما يتحقق في ميدان التنمية البشرية، فإن قياس التقدّم المحرز باستخدام الرقم القياسي للتنمية البشرية يعطي معلومات فقط عن التقدّم المتوسط المحرز في مكونات الرقم القياسي للتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more