"la medida nº" - Translation from Spanish to Arabic

    • للإجراء رقم
        
    • الإجراء رقم
        
    • بالإجراء رقم
        
    • هذا الإجراء لا
        
    • هذا التدبير لم
        
    • هذا التدبير لن
        
    • التدبير لا
        
    i) Habrá que seguir velando, de conformidad con la medida Nº 11 del Plan de Acción de Nairobi, por que los Estados Partes se esfuercen por completar sus programas de destrucción en lo posible antes de que se cumplan los plazos de cuatro años; UN `1` ينبغي مواصلة الجهود، وفقاً للإجراء رقم 11 من خطة عمل نيروبي، للتأكد من أن الدول الأطراف تعمل جاهدة على إكمال برامج تدمير مخزوناتها قبل مهلة الأربع سنوات إن أمكن.
    En aplicación de la medida Nº 53, en la REP2 los Estados partes nombraron coordinadores para dirigir los grupos de trabajo sobre las esferas temáticas fundamentales. UN وتنفيذاً للإجراء رقم 53، عينت الدول الأطراف في الاجتماع الثاني للدول الأطراف منسقين لإدارة الأفرقة العاملة المعنية بالمجالات المواضيعية الرئيسية.
    8. Los Estados Partes emprendieron diversas actividades, de conformidad con la medida Nº 6 del Plan de Acción de Nairobi para promover activamente la adhesión a la Convención en todos los foros multilaterales pertinentes. UN 8- وقامت الدول الأطراف بجهود مختلفة وفقاً للإجراء رقم 6 من خطة عمل نيروبي " للتشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المناسبة المتعددة الأطراف " .
    Suiza ha seguido fomentando un debate sobre la función de los Estados en la aplicación de la medida Nº 46 del Plan de Acción de Nairobi. UN واستمرت سويسرا في بذل جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول في تنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي.
    Suiza prosiguió sus esfuerzos para fomentar un debate sobre el papel de los Estados que estuvieran en condiciones de aplicar la medida Nº 46 del Plan de Acción de Nairobi. UN واستمرت سويسرا في متابعة جهودها للتشجيع على مناقشة دور الدول الأطراف التي توجد في موقف يسمح لها بتنفيذ الإجراء رقم 46 من خطة عمل نيروبي.
    En este contexto, y dado que guarda relación con la medida Nº 13 del Plan de Acción de Nairobi, se alienta a los Estados Partes que puedan hacerlo a que asistan sin demora a otros Estados Partes que hayan demostrado claramente que necesitan ayuda para cumplir las obligaciones del artículo 4. UN وفي هذا السياق، وفيما يتعلق بالإجراء رقم 13 من خطة عمل نيروبي، تم أيضاً تشجيع الدول القادرة على الإسراع بتقديم المساعدة لدول أطراف أخرى لديها احتياجات واضحة تتعلق بالوفاء بتعهداتها بموجب المادة 4.
    En este contexto, y en relación con la medida Nº 13 del Plan de Acción de Nairobi, se alentó de nuevo a los Estados Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que asistieran sin demora a otros Estados Partes que hubieran demostrado claramente que necesitaban ayuda para cumplir las obligaciones del artículo 4. UN وفي هذا السياق، وفيما يتعلق بالإجراء رقم 13 من خطة عمل نيروبي، تم أيضاً تشجيع الدول القادرة على الإسراع بتقديم المساعدة لدول أطراف أخرى لديها احتياجات واضحة تتعلق بالوفاء بتعهداتها بموجب المادة 4.
    ii) De conformidad con la medida Nº 45 del Plan de Acción de Nairobi, los Estados Partes deberán asegurarse de que cuando las actividades relativas a las minas estén incorporadas en los presupuestos para el desarrollo, los cambios se destinen al mejoramiento de la sostenibilidad de esa asistencia y se hagan de manera que garanticen que la aplicación de la Convención siga teniendo una alta prioridad. UN `2` ووفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل، عند إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في الميزانيات الإنمائية، أن تكون التغييرات موجهة نحو تعزيز استدامة هذه المساعدة، وإجراءها بطريقة تكفل أن يظل تنفيذ الاتفاقية في مقدمة الأولويات.
    25. En consonancia con la medida Nº 8, 8 de los 17 Estados partes que habían declarado obligaciones con arreglo al artículo 3 han comenzado a destruir sus reservas. UN 25- وفقاً للإجراء رقم 8 شرعت ثماني دول() من بين 17 دولة طرفاً تقع عليها التزامات بموجب المادة 3، في تدمير المخزونات.
    34. Cuatro Estados partes informaron de que habían adoptado medidas de protección de los civiles contra los restos de municiones en racimo en consonancia con la medida Nº 11. UN 34- أفادت أربع دول أطراف() عن تنفيذ تدابير لحماية المدنيين من مخلفات الذخائر العنقودية وفقاً للإجراء رقم 11.
    45. Tres Estados partes han informado sobre las medidas que han adoptado para movilizar recursos nacionales e internacionales en consonancia con la medida Nº 29. UN 45- وأبلغت ثلاث دول أطراف() عن الخطوات المتخذة من أجل تعبئة الموارد الوطنية والدولية وفقاً للإجراء رقم 29.
    En consonancia con la medida Nº 46, un Estado parte informó de que había organizado actividades de educación sobre el peligro de las minas para civiles y desminadores en Libia. UN ووفقاً للإجراء رقم 46، أبلغت دولةٌ واحدة من الدول الأطراف() عن إجراء دورات تدريبية للمدنيين ومزيلي الألغام في ليبيا في مجال التثقيف بشأن مخاطر الألغام.
    68. Cuarenta y un Estados partes tenían que presentar un informe anual con arreglo al artículo 7 el 30 de abril de 2012 a más tardar de conformidad con la medida Nº 59. UN 68- وطلب من 41 دولة طرفاً() تقديم تقرير سنوي بموجب المادة 7 بحلول 30 نيسان/أبريل 2012 وفقاً للإجراء رقم 59.
    iv) Con objeto de contribuir a la aplicación de la medida Nº 42 del Plan de Acción de Nairobi, deberá prestarse más apoyo a los Estados Partes afectados por las minas para que puedan utilizar sus recursos y competencias locales. UN `4` دعماً لتطبيق الإجراء رقم 42 من خطة عمل نيروبي، ينبغي توفير المزيد من الدعم للدول الأطراف المتضررة بالألغام في استفادتها من الموارد والكفاءات المحلية.
    iv) Los Estados Partes que han retenido o transferido minas antipersonal por las razones que autoriza el artículo 3 de la Convención seguirán intercambiando información, según lo estipulado en la medida Nº 54 del Plan de Acción de Nairobi. UN `4` الدول الأطراف التي احتفظت بألغام مضادة للأفراد أو قامت بنقلها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، سوف تستمر في تقاسم المعلومات على نحو ما يدعو إليه الإجراء رقم 54 من خطة عمل نيروبي.
    Se prosigue con el examen del plan de acción para promover la universalidad de la Convención, aunque hay que esperar que el documento se ultime en la próxima sesión una vez alcanzado un consenso sobre la medida Nº 7. UN ولا تزال خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية قيد النظر وإن كان من المتوقع إنهاء الوثيقة في الاجتماع المقبل حالما يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإجراء رقم 7.
    Los Estados Partes recordaron su determinación conforme a la medida Nº 27 del Plan de Acción de Nairobi de procurar que pocos o ningún Estado Parte se sientan obligados a solicitar una prórroga. UN وذكّرت الدول الأطراف بالتزامها الوارد في الإجراء رقم 27 من خطة عمل نيروبي الذي يقضي بالحرص على أن تكون الدول الأطراف التي ترى أنها مضطرة إلى طلب التمديد قلةً قليلة إن لم تكن غير موجودة.
    i) De conformidad con la medida Nº 18 del Plan de Acción de Nairobi, cada Estado Parte que aún no lo haya hecho, debe identificar lo antes posible todas las zonas bajo su jurisdicción o control donde se sepa o se sospeche que hay emplazadas minas antipersonal y comunicar dicha información según lo dispuesto. UN `1` عملاً بالإجراء رقم 18 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لكل دولة طرف لم تُحدد بعد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، أن تقوم على نحو عاجل بتحديد هذه المناطق والإبلاغ عنها، بحسب الاقتضاء.
    vi) De conformidad con la medida Nº 40 del Plan de Acción de Nairobi, deberá evaluarse en qué medida los Estados Partes pertinentes han especificado el cumplimiento de las obligaciones que impone la Convención en los planes de desarrollo, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN `6` عملاً بالإجراء رقم 40 من خطة عمل نيروبي، ينبغي تقييم مدى قيام الدول الأطراف المعنية بتحديد تحقيق التزاماتها بموجب الاتفاقية في إطار الخطط الإنمائية، وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وفي أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    61. Los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención facilitaron un intercambio de opiniones y experiencias sobre la aplicación de los artículos 1, 2 y 3 de conformidad con la medida Nº 55 del Plan de Acción de Nairobi el 12 de mayo de 2006. UN 61- وأتاح رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، عملاً بالإجراء رقم 55 من خطة عمل نيروبي، فرصة لإجراء تبادل للآراء بشأن تنفيذ المواد 1 و2 و3، في 12 أيار/مايو 2006.
    la medida no constituye una flexibilización del bloqueo contra Cuba. El documento de dicho organismo deja bien claro que no se autoriza: UN لكن هذا الإجراء لا يخفف وطأة الحصار المفروض على كوبا لأن الوثيقة الصادرة عن المكتب تستبعد بوضوح المسائل التالية من تلك الخدمات:
    Posteriormente, el Departamento de Estado de los Estados Unidos reconoció verbalmente que la medida no era adecuada, pero puso la endeble excusa de que el asunto era competencia del Departamento de Justicia. UN ثم أقرت وزارة الخارجية الأمريكية شفوياً بأن هذا التدبير لم يكن ملائماً ولكنها تقدمت بحجة واهية مفادها أن المسألة من اختصاص وزارة العدل.
    Los análisis han indicado que la medida no afectaría al equilibrio de género, la diversidad geográfica, el rejuvenecimiento o la gestión del desempeño de las organizaciones. UN وقد أظهر التحليل أن هذا التدبير لن يؤثر على التوازن بين الجنسين في المنظمات، أو التنوع الجغرافي لموظفيها، أو تجديد شباب المنظمة، أو إدارة أدائها.
    la medida no es factible si existe un país dentro de la región que no someta a todas sus instalaciones a salvaguardias. UN وهذا التدبير لا جدوى له إذا كان هناك بلد في المنطقة لا يخضع كافة منشآته للضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more