"la mejor forma" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفضل السبل
        
    • أفضل طريقة
        
    • أفضل الطرق
        
    • أفضل وسيلة
        
    • أفضل سبيل
        
    • على أفضل وجه
        
    • على أفضل نحو
        
    • الطريقة المثلى
        
    • الطريقة الأفضل
        
    • أفضل طريق
        
    • السبيل الأمثل
        
    • وأفضل طريقة
        
    • افضل طريقة
        
    • بأفضل طريقة
        
    • الوسيلة الأفضل
        
    En segundo lugar, debemos preguntarnos cuál es la mejor forma de dar participación a las organizaciones no gubernamentales en nuestras deliberaciones. UN ثانيا، ويستتبع ذلك أن من الضروري لنا أن نتساءل عن أفضل السبل لإشراك المنظمات غير الحكومية في مداولاتنا.
    Pero cuando realicemos las consultas oficiosas, quizá podamos hablar de la mejor forma de enfocar este asunto. UN غير أنه عندما ندخل في المشاورات غير الرسمية، فقد نتمكن من الحديث عن أفضل السبل التي نتناول بها هذه المسألة.
    Indicó además que se celebrarían consultas internas para determinar la mejor forma de aprovechar el potencial de los planes anuales de adquisiciones. UN وذكرت الادارة كذلك أن مشاورات داخلية ستجرى لتحديد أفضل طريقة لتحقيق الفائدة التي ينطوي عليها وضع خطة سنوية للمشتريات.
    Tal vez la mejor forma de proceder será celebrar un debate exhaustivo sobre esta cuestión durante el actual período de sesiones del Foro. UN وقد تكون أفضل الطرق لإحراز تقدم في هذا الصدد هي إجراء مناقشة مفصلة بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحالية للمنتدى.
    En la actualidad el PNUD elabora políticas y estrategias internas para aplicar este enfoque, de la mejor forma posible al desarrollo. UN ويضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الحالي سياسات واستراتيجيات داخلية عن أفضل وسيلة لتنفيذ هذا النهج للتنمية.
    Se hicieron varias propuestas acerca de la mejor forma de articular dichos principios, incluso examinando la cuestión en relación con los artículos 21 y 23. UN وقدمت عدة اقتراحات بشأن أفضل سبيل لتأكيد هذه المبادىء، بما في ذلك النظر في المسألة بالاقتران مع المادتين ١٢ و ٣٢.
    El Secretario General afirmó que esa estrategia de ejecución sería la mejor forma de contener los costos y mitigar los riesgos. UN وأكد الأمين العام على أنه يمكن احتواء التكاليف وتخفيف المخاطر على أفضل وجه في إطار استراتيجية التنفيذ هذه.
    La cuestión crucial es cuál sería la mejor forma posible de generar un crecimiento sostenido en un clima económico internacional cambiante. UN وذكر أن القضية الحيوية في هذا الصدد هي كيفية ايجاد أفضل السبل لتحقيق النمو المستدام في بيئة اقتصادية دولية متغيرة.
    Cabe esperar que las deliberaciones que se lleven a cabo en la Comisión y en la Sexta Comisión coadyuven a encontrar la mejor forma de garantizar la seguridad y la protección del personal. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم.
    En general, el personal del ACNUR ha llegado a la conclusión de que la mejor forma de acercarse a las víctimas es adoptar una actitud discreta. UN وتبين لموظفي المفوضية أن أفضل السبل للوصول إلى هؤلاء الضحايا يتمثل في اتباع نهج تكتمي.
    Las comisiones orgánicas debían examinar la mejor forma de contribuir a la cumbre. UN وينبغي أن تنظر اللجان الفنية في أفضل طريقة للمساهمة في القمة.
    Sería útil conocer la opinión de la Secretaría sobre la mejor forma de hacerlo. UN وسيكون من المفيد الاستماع إلى آراء الأمانة بشأن أفضل طريقة لعمل ذلك.
    En los próximos meses se examinará la mejor forma de cumplir esas tareas. UN وسيولى الاعتبار في الأشهر القادمة لإيجاد أفضل طريقة للاضطلاع بتلك المهام.
    La reunión de alto nivel quizás desee examinar la mejor forma de vigilar la puesta en práctica de estos compromisos. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في أفضل الطرق لرصد تنفيذ هذه الالتزامات.
    la mejor forma de rendir homenaje a estos desaparecidos radica, a mi modo de ver, en una reflexión particular sobre los límites y las posibilidades de la acción internacional. UN وأعتقد أن أفضل الطرق لتكريم الذين فقدوا أرواحهم هو التفكير بشكل خاص في محدودية وإمكانيات العمل الدولي.
    El orador propone que el Estado Parte estudie la mejor forma de proceder con el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN واقترح أن تدرس الدولة الطرف أفضل وسيلة من الممكن اعتمادها في هذا الشأن مع المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق.
    Los dirigentes deben procurar encontrar la mejor forma de concluir el proceso. UN ويتعيّن على الزعيمين أن يركّزا على أفضل وسيلة لإنجاز العملية.
    Sigo creyendo que el diálogo es la mejor forma de resolver un conflicto. UN ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع.
    Hay diferentes sugerencias e ideas sobre la mejor forma de efectuarla. UN وهناك مقترحات وآراء مختلفة بشأن كيفية تحقيق ذلك على أفضل وجه.
    la mejor forma de llevar a cabo ese imponente mandato es estableciendo vínculos armoniosos de asociación. UN وهذه الولاية الجليلة يمكن تنفيذها على أفضل نحو بالعمل في مشاركات متناسقة.
    La Memoria también ofrece reflexiones sobre la mejor forma de diseñar estrategias encaminadas a prevenir e impedir esas crisis. UN كما يمعن التقرير النظر في الطريقة المثلى لاستحداث استراتيجيات تستهدف توقع مثل هذه اﻷزمات وإلى اتقائها.
    Algo que lleva a plantearse una pregunta fundamental: ¿cuál es la mejor forma de aplicar y universalizar la Convención? UN ويقود ذلك إلى طرح تساؤل جوهري، ألا وهو: ما هي الطريقة الأفضل لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها؟
    Por consiguiente, la mejor forma de impedir nuevas adquisiciones o tentaciones de adquirir armas nucleares es eliminar las existentes. UN ولذلك فإن أفضل طريق الى منع المزيد من حيازة، أو اﻹغراء بحيازة اﻷسلحة النووية، هو التخلي عن الموجود منها حالياً.
    Apoyamos el enfoque gradual que se está promoviendo en este ámbito en el Foro Regional, pues lo consideramos la mejor forma de fortalecer la paz y la estabilidad en la región. UN ونؤيد النهج المرحلي المتبع في المحفل الإقليمي في هذا الخصوص بوصفه السبيل الأمثل لتعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    la mejor forma de hacerlo es a través de organizaciones regionales eficaces. UN وأفضل طريقة يمكن بها تحقيق ذلك هي المنظمات اﻹقليمية الفعالة.
    No sé si ésta es la mejor forma de volvernos duros. Claro. Open Subtitles حسناً، فقط لا اعتقد ان هذه افضل طريقة لنكون اشداء
    Básicamente hay dos doctrinas diferentes: una, a la que se adhieren muchos científicos rusos, asevera que el plutonio actualmente existente representa un valor económico muy apreciable y debe aprovecharse en la mejor forma posible para producir energía. UN ويوجد أساسا مدرستان مختلفتان من التفكير: اﻷولى، التي ينتمي إليها كثير من العلماء الروس، تدعي بأن البلوتونيوم المتوفر حاليا يمثل قيمة اقتصادية عالية جدا وينبغي استخدامه بأفضل طريقة ممكنة ﻹنتاج الطاقة.
    Creemos que el diálogo entre las Naciones Unidas y el Iraq sigue siendo la mejor forma de resolver todas las cuestiones iraquíes pendientes. UN وإننا نعتقد أن الحوار بين الأمم المتحدة والعراق يبقـى الوسيلة الأفضل لحل كل المشاكل العالقة في الملف العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more