En segundo lugar, debemos preguntarnos cuál es la mejor forma de dar participación a las organizaciones no gubernamentales en nuestras deliberaciones. | UN | ثانيا، ويستتبع ذلك أن من الضروري لنا أن نتساءل عن أفضل السبل لإشراك المنظمات غير الحكومية في مداولاتنا. |
Pero cuando realicemos las consultas oficiosas, quizá podamos hablar de la mejor forma de enfocar este asunto. | UN | غير أنه عندما ندخل في المشاورات غير الرسمية، فقد نتمكن من الحديث عن أفضل السبل التي نتناول بها هذه المسألة. |
Indicó además que se celebrarían consultas internas para determinar la mejor forma de aprovechar el potencial de los planes anuales de adquisiciones. | UN | وذكرت الادارة كذلك أن مشاورات داخلية ستجرى لتحديد أفضل طريقة لتحقيق الفائدة التي ينطوي عليها وضع خطة سنوية للمشتريات. |
Tal vez la mejor forma de proceder será celebrar un debate exhaustivo sobre esta cuestión durante el actual período de sesiones del Foro. | UN | وقد تكون أفضل الطرق لإحراز تقدم في هذا الصدد هي إجراء مناقشة مفصلة بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحالية للمنتدى. |
En la actualidad el PNUD elabora políticas y estrategias internas para aplicar este enfoque, de la mejor forma posible al desarrollo. | UN | ويضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الحالي سياسات واستراتيجيات داخلية عن أفضل وسيلة لتنفيذ هذا النهج للتنمية. |
Se hicieron varias propuestas acerca de la mejor forma de articular dichos principios, incluso examinando la cuestión en relación con los artículos 21 y 23. | UN | وقدمت عدة اقتراحات بشأن أفضل سبيل لتأكيد هذه المبادىء، بما في ذلك النظر في المسألة بالاقتران مع المادتين ١٢ و ٣٢. |
El Secretario General afirmó que esa estrategia de ejecución sería la mejor forma de contener los costos y mitigar los riesgos. | UN | وأكد الأمين العام على أنه يمكن احتواء التكاليف وتخفيف المخاطر على أفضل وجه في إطار استراتيجية التنفيذ هذه. |
La cuestión crucial es cuál sería la mejor forma posible de generar un crecimiento sostenido en un clima económico internacional cambiante. | UN | وذكر أن القضية الحيوية في هذا الصدد هي كيفية ايجاد أفضل السبل لتحقيق النمو المستدام في بيئة اقتصادية دولية متغيرة. |
Cabe esperar que las deliberaciones que se lleven a cabo en la Comisión y en la Sexta Comisión coadyuven a encontrar la mejor forma de garantizar la seguridad y la protección del personal. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم. |
En general, el personal del ACNUR ha llegado a la conclusión de que la mejor forma de acercarse a las víctimas es adoptar una actitud discreta. | UN | وتبين لموظفي المفوضية أن أفضل السبل للوصول إلى هؤلاء الضحايا يتمثل في اتباع نهج تكتمي. |
Las comisiones orgánicas debían examinar la mejor forma de contribuir a la cumbre. | UN | وينبغي أن تنظر اللجان الفنية في أفضل طريقة للمساهمة في القمة. |
Sería útil conocer la opinión de la Secretaría sobre la mejor forma de hacerlo. | UN | وسيكون من المفيد الاستماع إلى آراء الأمانة بشأن أفضل طريقة لعمل ذلك. |
En los próximos meses se examinará la mejor forma de cumplir esas tareas. | UN | وسيولى الاعتبار في الأشهر القادمة لإيجاد أفضل طريقة للاضطلاع بتلك المهام. |
La reunión de alto nivel quizás desee examinar la mejor forma de vigilar la puesta en práctica de estos compromisos. | UN | وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في أفضل الطرق لرصد تنفيذ هذه الالتزامات. |
la mejor forma de rendir homenaje a estos desaparecidos radica, a mi modo de ver, en una reflexión particular sobre los límites y las posibilidades de la acción internacional. | UN | وأعتقد أن أفضل الطرق لتكريم الذين فقدوا أرواحهم هو التفكير بشكل خاص في محدودية وإمكانيات العمل الدولي. |
El orador propone que el Estado Parte estudie la mejor forma de proceder con el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. | UN | واقترح أن تدرس الدولة الطرف أفضل وسيلة من الممكن اعتمادها في هذا الشأن مع المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق. |
Los dirigentes deben procurar encontrar la mejor forma de concluir el proceso. | UN | ويتعيّن على الزعيمين أن يركّزا على أفضل وسيلة لإنجاز العملية. |
Sigo creyendo que el diálogo es la mejor forma de resolver un conflicto. | UN | ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع. |
Hay diferentes sugerencias e ideas sobre la mejor forma de efectuarla. | UN | وهناك مقترحات وآراء مختلفة بشأن كيفية تحقيق ذلك على أفضل وجه. |
la mejor forma de llevar a cabo ese imponente mandato es estableciendo vínculos armoniosos de asociación. | UN | وهذه الولاية الجليلة يمكن تنفيذها على أفضل نحو بالعمل في مشاركات متناسقة. |
La Memoria también ofrece reflexiones sobre la mejor forma de diseñar estrategias encaminadas a prevenir e impedir esas crisis. | UN | كما يمعن التقرير النظر في الطريقة المثلى لاستحداث استراتيجيات تستهدف توقع مثل هذه اﻷزمات وإلى اتقائها. |
Algo que lleva a plantearse una pregunta fundamental: ¿cuál es la mejor forma de aplicar y universalizar la Convención? | UN | ويقود ذلك إلى طرح تساؤل جوهري، ألا وهو: ما هي الطريقة الأفضل لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها؟ |
Por consiguiente, la mejor forma de impedir nuevas adquisiciones o tentaciones de adquirir armas nucleares es eliminar las existentes. | UN | ولذلك فإن أفضل طريق الى منع المزيد من حيازة، أو اﻹغراء بحيازة اﻷسلحة النووية، هو التخلي عن الموجود منها حالياً. |
Apoyamos el enfoque gradual que se está promoviendo en este ámbito en el Foro Regional, pues lo consideramos la mejor forma de fortalecer la paz y la estabilidad en la región. | UN | ونؤيد النهج المرحلي المتبع في المحفل الإقليمي في هذا الخصوص بوصفه السبيل الأمثل لتعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة. |
la mejor forma de hacerlo es a través de organizaciones regionales eficaces. | UN | وأفضل طريقة يمكن بها تحقيق ذلك هي المنظمات اﻹقليمية الفعالة. |
No sé si ésta es la mejor forma de volvernos duros. Claro. | Open Subtitles | حسناً، فقط لا اعتقد ان هذه افضل طريقة لنكون اشداء |
Básicamente hay dos doctrinas diferentes: una, a la que se adhieren muchos científicos rusos, asevera que el plutonio actualmente existente representa un valor económico muy apreciable y debe aprovecharse en la mejor forma posible para producir energía. | UN | ويوجد أساسا مدرستان مختلفتان من التفكير: اﻷولى، التي ينتمي إليها كثير من العلماء الروس، تدعي بأن البلوتونيوم المتوفر حاليا يمثل قيمة اقتصادية عالية جدا وينبغي استخدامه بأفضل طريقة ممكنة ﻹنتاج الطاقة. |
Creemos que el diálogo entre las Naciones Unidas y el Iraq sigue siendo la mejor forma de resolver todas las cuestiones iraquíes pendientes. | UN | وإننا نعتقد أن الحوار بين الأمم المتحدة والعراق يبقـى الوسيلة الأفضل لحل كل المشاكل العالقة في الملف العراقي. |