El 19 de junio los presidentes celebraron una reunión con la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 8 - وفي 19 حزيران /يونيه، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان. |
Estas cuestiones siguen debatiéndose en la Mesa ampliada de la Comisión. | UN | وسيواصل المكتب الموسع للجنة مناقشة هذه المسائل. |
El grupo, junto con los miembros de la Mesa elegidos, constituyó la Mesa ampliada de la Comisión. | UN | وشكل أعضاء ذلك الفريق مع أعضاء المكتب المنتخبين المكتب الموسع للجنة. |
En la reunión que celebró el 7 de junio de 2013, la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional convino el programa de trabajo provisional del quinto período de sesiones del Grupo de trabajo. | UN | ووافق المكتب الموسَّع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة، في جلسته المعقودة في |
La Secretaría proporciona periódicamente esta información a la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | تقدّم الأمانة العامة هذه المعلومات بانتظام إلى المكتب الموسّع للجنة حقوق الإنسان. |
la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos celebrará una reunión para examinar cuestiones como la de la organización de los trabajos para su período de sesiones de 2003. | UN | وسيعقد اجتماع للمكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان لمناقشة مسائل من قبيل تنظيم أعمال دورتها التي تعقد في عام 2003. |
Encomendaron a su Presidente que tratara el asunto con la Mesa ampliada de la Comisión durante el año. | UN | وكلف رئيسه بمناقشة هذه المسألة مع المكتب الموسع للجنة خلال السنة. |
Quisiera subrayar que dicho proyecto de resolución cuenta con el patrocinio de todos los miembros de la Mesa ampliada de esta Comisión. | UN | وأود أن أشدد على أن مشروع القرار هذا يقدمه جميع أعضاء المكتب الموسع للهيئة. |
Reunión de la Mesa ampliada de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y reuniones conjuntas de las Mesas de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | اجتماع المكتب الموسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والاجتماعات المشتركة لمكاتب اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
29. Se recomienda que después de cada reunión de expertos la Mesa ampliada de la Comisión pertinente se reúna para debatir el resultado de la reunión. | UN | ٩٢ - وعقب كل اجتماع من اجتماعات الخبراء، يوصى بأن يجتمع المكتب الموسع للجنة المعنية من أجل مناقشة نتائج ذلك الاجتماع. |
29. Se recomienda que después de cada reunión de expertos la Mesa ampliada de la Comisión pertinente se reúna para debatir el resultado de la reunión. | UN | ٩٢- وعقب كل اجتماع من اجتماعات الخبراء، يوصى بأن يجتمع المكتب الموسع للجنة المعنية من أجل مناقشة نتائج ذلك الاجتماع. |
El 24 de junio los presidentes celebraron una reunión con la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos en su 58° período de sesiones. | UN | 6 - وفي 24 حزيران/يونيه، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين. |
la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos había señalado esta cuestión a la atención del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales para que éste evaluara la situación antes de adoptar cualquier medida. | UN | وقد وجه المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان انتباه لجنة المنظمات غير الحكومية إلى المسألة لتقيِّم الحالة قبل اتخاذ أي إجراء. |
Pidieron a la Mesa ampliada de la Comisión que alentara a los Estados a cursar invitaciones permanentes y recomendaron que se siguiera fomentando el diálogo interactivo. | UN | وحثوا المكتب الموسع للجنة على تشجيع إصدار دعوات دائمة من قبل الدول، وأوصوا باتخاذ الخطوات للاستمرار في تعزيز الحوار التفاعلي. |
IV. CONSULTAS CON la Mesa ampliada de LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS 37 - 44 13 | UN | رابعاً- المشاورات مع المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان 37-44 13 |
III. CONSULTAS CON la Mesa ampliada de LA | UN | ثالثاً - المشاورات مع المكتب الموسَّع للجنة حقوق الإنسان |
A fin de garantizar el cumplimiento de ese requisito, la Mesa ampliada de la Conferencia invitó al Grupo a que estudiara la posibilidad de excluir del sorteo en su tercer período de sesiones a los Estados parte que ya hubieran realizado dos exámenes. | UN | ومن أجل ضمان الامتثال لهذا الاشتراط، دعا المكتب الموسَّع للمؤتمر فريقَ الاستعراض إلى النظر في استبعاد الدول الأطراف التي سبق أن أجرت استعراضَين من سحب القرعة في دورته الثالثة. |
A partir de las opiniones de los Estados Miembros, la Mesa ampliada de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción adoptaría una decisión con respecto al proyecto de programa de esa reunión. | UN | وعلى ضوء آراء الدول الأعضاء، سيبتُّ المكتب الموسَّع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد في مشروع جدول أعمال ذلك الاجتماع. |
Consultas con la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos | UN | المشاورات مع المكتب الموسّع للجنة حقوق الإنسان |
64. Los participantes se reunieron con la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 64- اجتمع المشاركون مع أعضاء المكتب الموسّع للجنة حقوق الإنسان. |
En una nota dirigida a la primera reunión de la Mesa ampliada de la octava reunión de la Conferencia de las Partes, la secretaría del Convenio de Basilea informó de lo siguiente: | UN | وقد ذكرت أمانة بازل، في مذكرة إلى الاجتماع الأول للمكتب الموسع لمؤتمر الأطراف الثامن ما يلي: |
La Sra. Hajjaji explicó que había señalado este incidente a la atención del Presidente del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales, a solicitud de la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد أوضحت السيدة الحجاجي أنها وجهت انتباه رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية إلى هذه المسألة بناء على طلب من المجلس الموسع للجنة حقوق الإنسان. |