Debe mantenerse regularmente informada a la Mesa del Comité Preparatorio de los esfuerzos que se realicen con ese fin. | UN | وأضاف أن من الضروري إبلاغ مكتب اللجنة التحضيرية بانتظام بالجهود التي يجري بذلها تحقيقا لهذه الغاية. |
Los representantes asiáticos de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia de 2001 también hicieron declaraciones, y se produjo un intercambio oficioso de opiniones sobre la Conferencia. | UN | وأدلى الممثلون الآسيويون في مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001 ببيانات، كما جرى تبادل غير رسمي للآراء بشأن المؤتمر. |
El Grupo celebró varias consultas, incluidas reuniones con los miembros de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وأجرى الفريق العديد من المشاورات، بما في ذلك اجتماعات مع أعضاء من مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Profesor Bedrich Moldan, Vicepresidente de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | البروفيسور بيدرخ مولدان، نائب رئيس مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Acogiendo además con satisfacción el establecimiento de la Mesa del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y alentando a los Estados Miembros a que le presten apoyo en el desempeño de su tarea, | UN | وإذ ترحب كذلك بإنشاء مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وإذ تشجع الدول الأعضاء على مساندته في أداء مهمته، |
Acogiendo además con satisfacción el establecimiento de la Mesa del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y alentando a los Estados Miembros a que le presten apoyo en el desempeño de su tarea, | UN | وإذ ترحب كذلك بإنشاء مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وإذ تشجع الدول الأعضاء على مساندته في أداء مهمته، |
la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia se reunió el 12 de septiembre de 2011 y ha preparado una serie de recomendaciones para la organización de los trabajos de la Conferencia. | UN | وعقد مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر اجتماعا في 12 أيلول/سبتمبر 2011 وأعدّ مجموعة توصيات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر. |
A nivel intergubernamental, en febrero de 2001 se establecieron interacciones fructíferas entre los miembros de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia y los consejos ejecutivos de las instituciones de Bretton Woods. | UN | وعلى الصعيد الحكومي الدولي، جرت اتصالات مثمرة في شباط/فبراير 2001 بين أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر والمجالس التنفيذية لمؤسسات بريتون وودز. |
Instamos a las instituciones de Bretton Woods y a la OMC a que sigan participando en la próxima etapa de ese proceso e instamos a la Junta Ejecutiva del Fondo Monetario Internacional (FMI) a que acepte la invitación de la Mesa del Comité Preparatorio de la Reunión de Alto Nivel de participar en las conversaciones intergubernamentales preparatorias. | UN | ونحن نحث مؤسستي بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على أن تظل ملتزمة بالعمل في المرحلة القادمة من هذه العملية ونحث أيضا المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على الاستجابة لدعوة مكتب اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى للمشاركة في المناقشات الحكومية الدولية التحضيرية. |
Las propuestas de enmienda fueron examinadas en reuniones privadas concertadas en marzo de 2001 con los coordinadores de los cinco grupos regionales, conjuntamente con el Presidente de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial. | UN | ونوقشت التعديلات المقترحة في اجتماعات خاصة عقدت في آذار/مارس 2001 مع منسقي المجموعات الإقليمية الخمس، ومع رئيس مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
Hoy, 2 de noviembre de 2001, a las 14.00 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión en la que el Presidente de la Mesa del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible informará sobre los resultados de la quinta reunión de la Mesa. | UN | سيعقد رئيس مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة إحاطة بنتائج الاجتماع الخامس للمكتب اليوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الساعة 00/14 في غرفة الاجتماعات 7. |
Para asegurar la eficacia de la interacción, este grupo, que podría llevar la designación de comité ejecutivo o directivo, debería tener un número de integrantes aproximadamente equivalente al de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia de Monterrey, y deberían estar debidamente representados en él los diversos puntos de vista manifestados por los grupos regionales y dentro de ellos. | UN | وضمانا للتفاعلات الفعَّالة، يمكن أن تكون تلك الهيئة، التي يمكن أن نسميها لجنة تنفيذية أو توجيهية، بحجم مقارب لحجم مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر مونتيري، وينبغي أن تكفل التمثيل الكافي لشتى الآراء داخل المجموعات الإقليمية وفيما بينها. |
Chile participó activamente como miembro de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (Durban, 2001); ocupando luego en la Conferencia una de las vicepresidencias. | UN | شاركت شيلي مشاركة فعالة في أنشطة مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001 الذي كانت خلاله أحد نواب الرئيس، وذلك بوصفها عضوا في المكتب المذكور. |
Recomendaciones de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible para la consideración por la Segunda Comisión de la Asamblea General de la resolución que se aprobará sobre las modalidades de la Conferencia Río+20 | UN | توصيات مقدمة من مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن نظر اللجنة الثانية للجمعية العامة في القرار المزمع اتخاذه بشأن طرائق عقد مؤتمر ريو + 20 |
Dr. Paolo Soprano, Director de la División de Desarrollo Sostenible y Relaciones con la Sociedad Civil, Director General de Desarrollo Sostenible, Clima y Energía del Ministerio de Medio Ambiente de Italia y Vicepresidente de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الدكتور باولو سوبرانو، مدير شعبة التنمية المستدامة وعلاقات المجتمع المدني، مدير عام التنمية المستدامة والمناخ والطاقة، وزارة البيئة، إيطاليا، ونائب رئيس مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
La Misión Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas tiene el agrado de dirigirse a la Mesa del Comité Preparatorio de la tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo con relación a la acreditación y participación de ciertas organizaciones no gubernamentales y grupos principales en la tercera Conferencia Internacional para Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | تتشرف البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة بأن تتوجه إلى مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن اعتماد بعض المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية ومشاركتها في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
6. La secretaría, en consulta con la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia y el país anfitrión, elaboró una lista de temas sustantivos propuestos para las mesas redondas ministeriales y las sesiones de trabajo. | UN | 6- ووضعت الأمانة قائمة بالمسائل الموضوعية المقترحة لاجتماعات المائدة المستديرة الوزارية وجلسات العمل، بالتشاور مع مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر والبلد المضيف. |
Los debates sobre la movilización de recursos internos para el desarrollo estuvieron bajo la dirección de un grupo del que formaban parte el Sr. Mubarak Hussein Rahmtalla, representante de la Mesa del Comité Preparatorio de la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo, y el Sr. Temitope Oshikoya, del Banco Africano de Desarrollo, ponente principal. | UN | 7 - ترأس المناقشات بشأن موضوع " تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية " فريق مناقشة مؤلف من مبارك حسين رحمة الله، الممثل الموفد من مكتب اللجنة التحضيرية للحدث الدولي المعني بتمويل التنمية؛ والمتكلم الرئيسي، السيد تيميتوب اوشيكويا، من مصرف التنمية الأفريقي. |
Sobre la base de la experiencia de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional para la Financiación del Desarrollo, sería de utilidad que el Consejo Económico y Social escogiera de entre sus Estados Miembros un grupo debidamente representativo, de magnitud apropiada, para que, cuando fuese necesario, celebrase consultas sustantivas directas con sus colegas de otras instituciones. | UN | 181 - واستنادا إلى خبرة مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، سوف يستفيد المجلس من اختيار فريق من دوله الأعضاء يتسم بالحجم المناسب والصفة التمثيلية الواجبة ويضطلع عند الضرورة بمشاورات فنية تجري وجها لوجه مع زملاء بالمؤسسات الأخرى. |
El representante de otro país propuso que, partiendo de la experiencia de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, se creara un órgano similar en el Consejo Económico y Social, con una representación regional equilibrada, para que interactuara con las instituciones de Bretton Woods y la OMC. | UN | 13 - واقترح ممثل بلد آخر الاستناد إلى خبرة مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، عن طريق تشكيل هيئة مماثلة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع كفالة التمثيل الجغرافي المتوازن بغية التفاعل مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |