El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En el inciso b) del párrafo 1 del informe, la Mesa recomienda también que se asigne este tema a la Quinta Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في الفقرة ١ )ب( من التقرير، يوصي المكتب أيضا بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En el inciso b) del párrafo 2 del informe, la Mesa recomienda también que se asigne el tema a la Quinta Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في الفقرة ٢ )ب( من التقرير، يوصي المكتب أيضا بأن يحال البند إلى اللجنة الخامسة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En el inciso b) del párrafo 3 del informe, la Mesa recomienda también que se asigne el tema a la Quinta Comisión. | UN | الرئيس )ترجمة شفويـة عـن الانكليزيـة(: في الفقرة ٣ )ب( من التقرير، يوصي المكتب أيضا بأن يحال البند إلى اللجنة الخامسة. |
la Mesa recomienda también que la lista de oradores para el debate general se cierre el miércoles 25 de septiembre a las 18.00 horas. | UN | ويوصي المكتب أيضا بأن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
la Mesa recomienda también que esta medida para disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1999, a las reuniones que figuran en el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas. | UN | ويوصي المكتب أيضا بأن يطبق تدبير الاقتصاد فـــي النفقـــات هـــذا على الجلسات المدرجة في جـــدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة فيما تبقى من عـــام ١٩٩٩. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea que todas las Comisiones Principales inicien sus trabajos cuanto antes y que hagan lo posible por terminar su labor para el viernes 2 de diciembre de 1994. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية بأن تبدأ اللجان الرئيسية أعمالها في أقرب وقت ممكن، وأن تبذل كل جهد ممكن لاستكمال أعمالها يوم الجمعة الموافق ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Por sugerencia del Secretario General asimismo (A/BUR/53/1, párr. 36), la Mesa recomienda también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٣٨ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ٣٦(، يوصي المكتب كذلك بأن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea que todas las Comisiones Principales inicien sus trabajos cuanto antes y que hagan lo posible por terminar su labor para el viernes 29 de noviembre de 1996. | UN | كما يوصي المكتب الجمعية بأن تبدأ اللجان الرئيسية أعمالها في أقرب وقت ممكن، وأن تبذل كل جهد ممكن لاستكمال أعمالها يوم الجمعة الموافق ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
11. A ese respecto, la Mesa recomienda también a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad a fin de asegurar la organización efectiva y ordenada de los trabajos y permitir que las Naciones Unidas logren economías. | UN | ١١ - وفي هذا الصدد، يوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد حرصا على ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
A ese respecto, la Mesa recomienda también a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad a fin de asegurar la organización efectiva y ordenada de los trabajos y permitir que las Naciones Unidas logren economías. | UN | ١٤ - وفي هذا الصدد، يوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد حرصا على ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
A ese respecto, la Mesa recomienda también a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad a fin de asegurar la organización efectiva y ordenada de los trabajos y permitir que las Naciones Unidas logren economías. | UN | ١١ - وفي هذا الصدد، يوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد حرصا على ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا دقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
A ese respecto, la Mesa recomienda también a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad a fin de asegurar la organización efectiva y ordenada de los trabajos y permitir que las Naciones Unidas logren economías. | UN | ١٣ - وفي هذا الصدد، يوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد حرصا على ضمان تنظيم اﻷعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة. |
A ese respecto, la Mesa recomienda también a la Asamblea General que se recuerde a las delegaciones la suma importancia que tiene la puntualidad a fin de asegurar la organización efectiva y ordenada de los trabajos y permitir que las Naciones Unidas logren economías. | UN | 20 - وفي هذا الصدد، يوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد من أجل ضمان تنظيم الأعمال تنظيما فعالا ودقيقا وتحقيق وفورات للأمم المتحدة. |
El Presidente interino (habla en inglés): la Mesa recomienda también que este tema adicional se examine directamente en sesión plenaria. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يوصي المكتب أيضا بالنظر في البند الإضافي مباشرة في جلسة عامة. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea que, como medida para disminuir los gastos, haga todo lo posible a fin de que las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales se levanten antes de las 18.00 horas. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة، كتدبير من تدابير توفير التكاليف، بضرورة بذل كل جهد ممكن لضمان رفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بحلول الساعة ٠٠/١٨. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea que todas las Comisiones Principales inicien sus trabajos cuanto antes y que hagan lo posible por terminar su labor para el viernes 1º de diciembre de 1995. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية بأن تبدأ اللجان الرئيسية أعمالها في أقرب وقت ممكن، وأن تبذل كل جهد ممكن لاستكمال أعمالها يوم الجمعة الموافق ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea que, como medida para disminuir los gastos, haga todo lo posible a fin de que las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales se levanten antes de las 18.00 horas, y que no se celebren sesiones los fines de semana. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة، كتدبير للاقتصاد في التكلفة، ببذل قصارى الجهود لضمان رفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بحلول الساعة ٠٠/١٨، وبألا تعقد أي جلسـات في عطلات نهايـة اﻷسبوع. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea que, como medida para disminuir los gastos, se haga todo lo posible a fin de que las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales, incluidas las no oficiales, se levanten antes de las 18.00 horas y que no se celebren sesiones los fines de semana. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة، كتدبير للاقتصاد في التكلفة، ببذل قصارى الجهود لضمان رفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الاجتماعات غير الرسمية، بحلول الساعة 00/18، وبألا تعقد أي جلسـات في عطلات نهايـة الأسبوع. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea que, como medida para disminuir los gastos, se haga todo lo posible a fin de que las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales se levanten antes de las 18.00 horas, y que no se celebren sesiones los fines de semana con excepción del debate general (véase el párrafo 20 e) de la resolución 51/241 de la Asamblea General, el documento A/53/PV.97 y el párrafo 15 infra). | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة، كتدبير للاقتصاد في التكلفة، ببذل قصارى الجهود لضمان رفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بحلول الساعة ٠٠/١٨، وبألا تعقد أي جلسـات في عطلات نهايـة اﻷسبوع باستثناء المناقشة العامة )انظر الفقرة ٢٠ )ﻫ( من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١ و A/53/PV.97 والفقرة ١٥ أدناه(. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea General que, para ahorrar tiempo al final del período de sesiones, la Asamblea General y las Comisiones Principales prescindan de la práctica de hacer declaraciones de clausura, con excepción de las de los Presidentes (decisión 34/401, párr. 17 (A/520/Rev.15, anexo VI)). | UN | 22 - ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالكف عن الإدلاء ببيانات ختامية في الجمعية العامة ولجانها الرئيسية عدا البيانات التي يدلي بها رؤساء الهيئات، وذلك توفيرا للوقت في نهاية الدورة (المقرر 34/401، الفقرة 17 (A/520/Rev.15، المرفق السادس)). |
Por sugerencia del Secretario General (A/BUR/54/1, párr. 38), la Mesa recomienda también que, en la medida de lo posible, las celebraciones y sesiones conmemorativas tengan lugar inmediatamente después del debate general. | UN | ٣٩ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ٣٨(، يوصي المكتب كذلك بأن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر اﻹمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة. |
la Mesa recomienda también a la Asamblea que todas las Comisiones Principales inicien sus trabajos cuanto antes y que hagan lo posible por terminar su labor para el viernes 28 de noviembre de 1997. | UN | ١٠ - كما يوصي المكتب الجمعية بأن تبدأ اللجان الرئيسية أعمالها في أقرب وقت ممكن، وأن تبذل كل جهد ممكن لاستكمال أعمالها بحلول يوم الجمعة الموافق ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |