la metodología de evaluación de los riesgos adoptada experimentalmente en la UNMIK será aplicada a otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى. |
En respuesta a los comentarios recibidos, se están elaborando materiales técnicos para asistir en la metodología de evaluación de ecosistemas. | UN | واستجابة لما تتلقاه من معلومات، يجري وضع مواد تقنية لمساعدة التقييمات عن طريق منهجية تقييم النظام الإيكولوجي. |
En muchos informes no se describe claramente la metodología de evaluación de este proceso. | UN | ففي العديد من التقارير لم تُوضَّح منهجية تقييم هذه العملية. |
16. La información disponible puede ser realmente pertinente para la metodología de evaluación de la desertificación. | UN | 16- وقد تكون للمعلومات المتاحة أهمية حقيقية بالنسبة لمنهجية تقييم التصحر. |
c) Proseguir el estudio de la metodología de evaluación de la relación entre los resultados y los recursos disponibles, reconociendo que no existe ningún vínculo estadístico directo entre los recursos y los resultados; | UN | (ج) موالاة بحث منهجية تقديم العلاقة بين النتائج والموارد المتاحة مع التسليم بعدم وجود صلة إحصائية مباشرة بين كل من الموارد وكل من النتائج؛ |
Desde la perspectiva del derecho a la salud, la metodología de evaluación de los efectos es una característica fundamental de todo sistema de salud. | UN | ومنهجية تقييم الأثر هي من منظور الحق في الصحة سمة أساسية من سمات أي نظام صحي. |
Estas evaluaciones son realizadas por personal que ha recibido capacitación sobre la metodología de evaluación de riesgos. | UN | ويقوم بهذه التقييمات موظفون تدربوا على منهجية تقييم المخاطر. |
Estas evaluaciones son realizadas por personal que ha recibido capacitación sobre la metodología de evaluación de riesgos. | UN | ويقوم بهذه التقييمات موظفون تدربوا على منهجية تقييم المخاطر. |
Además, tiene previsto concluir la actualización de la metodología de evaluación de los riesgos antes de finales de 2009, para aplicarla a partir de 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تنوي الانتهاء من تحديث منهجية تقييم المخاطر بحلول نهاية عام 2009، لتنفيذها اعتبارا من عام 2010. |
Utilización por los equipos de las Naciones Unidas en los países de la metodología de evaluación de la capacidad del GNUD | UN | :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
:: Utilización por los equipos de las Naciones Unidas en los países de la metodología de evaluación de la capacidad del GNUD | UN | :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
También describió los esfuerzos en curso para seguir desarrollando y mejorando la metodología de evaluación de las necesidades luego de los conflictos. | UN | وعرضت الأمانة العامة أيضا الجهود المبذولة لمواصلة تطوير منهجية تقييم احتياجات ما بعد النزاع وتحسين تلك المنهجية. |
:: Utilización por los equipos de las Naciones Unidas en los países de la metodología de evaluación de la capacidad del GNUD | UN | :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية :: يجري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييمات للقدرات |
La Administración ha aceptado esas recomendaciones y tiene la intención de aplicar la metodología de evaluación de riesgos en todos los proyectos futuros de construcción y renovación. | UN | وقبلت الإدارة تلك التوصيات وهي تعتزم تنفيذ منهجية تقييم المخاطر بالنسبة لجميع مشاريع التشييد والتجديد المقبلة. |
Se están realizando esfuerzos adicionales para mejorar la metodología de evaluación de los programas de seguridad con criterios de evaluación actualizados. | UN | ويجري بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تحسين منهجية تقييم برنامج الأمن استنادا إلى معايير تقييم مستكمَلة. |
Las autoridades nacionales utilizan la metodología de evaluación de la pobreza y la degradación de las tierras de la CLD para mejorar sus procesos de adopción de decisiones. | UN | 3-3-1 استعمال السلطات الوطنية لمنهجية تقييم الفقر وتردي الأراضي لتمكينها من تحسين صنع القرارات |
:: Implantación de la metodología de evaluación de la capacidad del PNUD :: Se distribuyeron directrices para facilitar a los equipos en los países la aplicación de la metodología del GNUD de evaluación de la capacidad | UN | :: دعم تنفيذ الأفرقة القطرية لمنهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وقد تم إنجاز ونشر المبادئ التوجيهية لذلك |
153. La atestación de los lugares de trabajo con el fin de determinar la creación de unas condiciones de trabajo normales se lleva a cabo de acuerdo con la metodología de evaluación de las condiciones de trabajo y atestación de los lugares de trabajo según sus condiciones, registrada por el Ministerio de Justicia. | UN | 153- ويجري تقييم أماكن عمل الأفراد بهدف ضمان تهيئة ظروف عمل عادية لهم وفقاً لمنهجية تقييم ظروف العمل وأماكن عمل الأفراد استناداً إلى ظروف العمل المسجَّلة في وزارة العدل. |
c) Proseguir el estudio de la metodología de evaluación de la relación entre los resultados y los recursos disponibles, reconociendo que no existe ningún vínculo estadístico directo entre los recursos y los resultados; | UN | (ج) موالاة بحث منهجية تقديم العلاقة بين النتائج والموارد المتاحة مع التسليم بعدم وجود صلة إحصائية مباشرة بين كل من الموارد وكل من النتائج؛ |
c) Proseguir el estudio de la metodología de evaluación de la relación entre los resultados y los recursos disponibles, reconociendo que no existe ningún vínculo estadístico directo entre los recursos y los resultados; | UN | (ج) موالاة بحث منهجية تقديم العلاقة بين النتائج والموارد المتاحة مع التسليم بعدم وجود صلة إحصائية مباشرة بين كل من الموارد وكل من النتائج؛ |
la metodología de evaluación de riesgos elaborada en 2006 y que se está aplicando actualmente es una iniciativa importante para adaptar las tareas de supervisión de la Oficina a las esferas de mayor riesgo para la Organización. | UN | 55 - ومنهجية تقييم الخطر التي وضعت في عام 2006، ويجري تنفيذها حاليا، هي مبادرة رئيسية ترمي إلى مواءمة مهام الرقابة التي يضطلع بها المكتب في المجالات التي تنطوي على أشد المخاطر بالنسبة للمنظمة. |