"la metodología de vigilancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • على منهجية الرصد
        
    • منهجية رصد
        
    • لمنهجية الرصد
        
    f) Recomendar a los participantes en el proyecto las modificaciones de la metodología de vigilancia que la entidad estime adecuadas2; y UN (و) تقديم توصية المشاركين في المشروع بإدخال ما يراه مناسباً من تغييرات على منهجية الرصد(2)؛ و
    h) Recomendará a los participantes en el proyecto los cambios que convenga introducir en la metodología de vigilancia [para un eventual período de acreditación futuro, si es necesario]; UN (ح) توصية المشاركين في المشروع بالتغيرات الملائمة على منهجية الرصد [من أجل أي فترة اعتماد مقبلة، عند اللزوم]؛
    e) De ser necesario, recomendará a los participantes en el proyecto las modificaciones de la metodología de vigilancia que estime convenientes; UN (ه) يوصي المشاركين في المشروع بإدخال التعديلات الملائمة على منهجية الرصد بالنسبة لأي فترة اعتماد مقبلة، إن اقتضى الأمر ذلك؛
    La labor planificada comprende una actualización de los instrumentos de presentación de información y la carga de los datos por defecto, así como el ensayo de la metodología de vigilancia y evaluación para las bases de referencia nacionales. UN ويشمل العمل المعتزم تحديث أدوات الإبلاغ وتحميل البيانات القائمة، وكذا اختبار منهجية رصد وتقييم خطوط الأساس الوطنية.
    v) Disposiciones en materia de garantía y de control de la calidad para la metodología de vigilancia, el registro y la presentación de informes; UN `5` أحكام لكفالة النوعية ومراقبة النوعية بالنسبة لمنهجية الرصد والتسجيل والإبلاغ؛
    e) De ser necesario, recomendará a los participantes en el proyecto las modificaciones de la metodología de vigilancia que estime convenientes. UN (ه) يوصي المشاركين في المشروع بإدخال التعديلات الملائمة على منهجية الرصد بالنسبة لأي فترة استحقاق مقبلة، إن اقتضى الأمر ذلك؛
    e) De ser necesario, recomendará a los participantes en el proyecto las modificaciones de la metodología de vigilancia que estime convenientes para un período de acreditación futuro; UN (ه) يوصي المشتركين في المشروع بإدخال التعديلات الملائمة على منهجية الرصد بالنسبة لأي فترة اعتماد مقبلة، إن اقتضى الأمر ذلك؛
    e) De ser necesario, recomendará a los participantes en el proyecto las modificaciones de la metodología de vigilancia que estime convenientes para un período de acreditación futuro. UN (ه) يوصي المشتركين في المشروع بإدخال التعديلات الملائمة على منهجية الرصد بالنسبة لأي فترة اعتماد مقبلة، إن اقتضى الأمر ذلك؛
    Esos enfoques afectan la metodología de vigilancia (especímenes capturados en su medio natural en oposición a especímenes muestreados a partir del mercado), además del ámbito geográfico, siendo la ilustración más obvia de ello la vigilancia del pescado importado, que no refleja la contaminación de las aguas nacionales. UN وتؤثر هذه النُّهج على منهجية الرصد (العينات المأخوذة من بيئاتها الطبيعية مقابل العينات المأخوذة من الأسواق)، إضافةً إلى النطاق الجغرافي، وأوضح بيان لذلك هو رصد الأسماك المستوردة الذي لا يظهر بوضوح تلوث المياه الوطنية.
    Esto ha llevado a tener una mayor participación de los actores para asegurar la adherencia al tratamiento con antirretrovirales, así como una significativa disminución del riesgo de infección en grupos específicos, y a asegurar el tratamiento integral del VIH/SIDA y el acceso a antirretrovirales, y la aplicación de la metodología de vigilancia de segunda generación. UN ونتج عن هذا زيادة اشتراك الجهات المعنية، بهدف ضمان اتباع العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الراجعة. كما أدى إلى خفض ملموس في خطر العدوى بين فئات معينة، وتوفير العلاج الشامل من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك إتاحة إمكانيات العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الراجعة، وتطبيق منهجية رصد الجيل الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more