Es preciso perfeccionar también la metodología para determinar el costo de las publicaciones. | UN | ورأى أن منهجية تحديد تكلفة المنشورات تحتاج هي أيضا إلى تحسين. |
Reconociendo que la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación adoptada en 1992 ha venido funcionando de forma bastante satisfactoria, | UN | وإذ تقر بأن منهجية تحديد مستوى منحة التعليم، بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٢، قد أدت مهامها أداء جيدا معقولا، |
Reconociendo que la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación adoptada en 1992 ha venido funcionando de forma bastante satisfactoria, | UN | وإذ تقر بأن منهجية تحديد مستوى منحة التعليم، التي أخذ بها ﻷول مرة في عام ١٩٩٢، قد أدت مهامها أداء جيدا معقولا، |
La Comisión se proponía examinar esas cuestiones durante la revisión de la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación que se estaba llevando a cabo en ese momento. | UN | وذكرت اللجنة أنها تعتزم تناول جميع هذه المسائل خلال الاستعراض الذي يجري حاليا لمنهجية تحديد مستوى منحة التعليم. |
Este aspecto debe ser tenido en cuenta en la metodología para determinar las cuotas, teniendo particularmente en cuenta la situación específica de los países en desarrollo. | UN | وإنه يتعين أن تؤخذ الحالة الخاصة بالبلدان النامية في الاعتبار بصفة خاصة في منهجية حساب الجدول. |
iii) Subsidio de educación: examen de la metodología para determinar la cuantía del subsidio | UN | ' 3` منحة التعليم: استعراض المنهجية المتعلقة بتحديد مستوى المنحة |
ii) Subsidio de educación: examen de la metodología para determinar la cuantía del subsidio | UN | ' 2` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
Subsidio de educación: examen de la metodología para determinar la cuantía del subsidio | UN | منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
iii) Subsidio de educación: examen de la metodología para determinar el subsidio | UN | ' 3` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد المنحة |
También será necesario analizar la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación. | UN | كما ينبغي إعادة النظر أيضا في منهجية تحديد منحة التعليم. |
8. la metodología para determinar las prestaciones por familiares a cargo del personal del cuadro orgánico y categorías superiores se examina en los párrafos 7 a 9 de la exposición del Secretario General. | UN | ٨ - وأما منهجية تحديد بدلات اﻹعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا فتشملها الفقرات ٧ إلى ٩ من بيان اﻷمين العام. |
Atendiendo a los resultados de esas negociaciones, el Comité Mixto adoptó su posición sobre la metodología para determinar las remuneraciones pensionables del cuadro de servicios generales y sobre sus distintos aspectos. | UN | وعلى أساس نتائج تلك المفاوضات، اتخذ المجلس موقفه بشأن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة ومختلف النواحي ذات الصلــة. |
Como se recuerda en el párrafo 34, el Comité Mixto no pudo, en su período de sesiones de 1992, llegar a un consenso sobre la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٣٤، لم يتمكن المجلس من التوصل الى توافق لﻵراء في دورته لعام ١٩٩٢ بشأن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Mi delegación está dispuesta a ofrecer su plena cooperación trabajando con otras delegaciones en nuestra búsqueda común de una solución satisfactoria a las dificultades financieras de la Organización, incluido el problema del perfeccionamiento de la metodología para determinar la escala de cuotas. | UN | إن وفد بلادي مستعد لتقديم تعاونه الكامل في العمل مع الوفود اﻷخرى في سعينا المشترك من أجل إيجاد حل مرض للصعوبات المالية التي تواجه المنظمة، بما فيها مشكلة تحسين منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة. |
La Comisión también examinó el alcance de los cambios propuestos en la metodología para determinar la escala y el marco cronológico de su aplicación. | UN | ٢٣ - وبحثت اللجنة أيضا مدى التغييرات المقترح إدخالها على منهجية تحديد الجدول وموعد تلك التغييرات. |
La Comisión señaló que la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico, que se comenzó a aplicar en 1994, había funcionado según lo previsto y no era menester que se introdujeran modificaciones en la metodología o su aplicación por el momento. | UN | ولاحظت اللجنة أن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة التي تم إدخالها في سنة ١٩٩٤ قد حققت النتائج المقصودة وأنه ليس هناك ما يدعو الى تغيير المنهجية أو تغيير تطبيقها في الوقت الحاضر. |
A solicitud de la Asamblea General, en 1989 la CAPI llevó a cabo un examen amplio de la metodología para determinar los ajustes por lugar de destino. | UN | ١١٣ - اضطلعت اللجنة، بطلب من الجمعية العامة، باستعراض شامل في عام ١٩٨٩ لمنهجية تحديد تسويات مقر العمل. |
La Comisión opinaba que convendría ocuparse de la cuestión del punto de activación cuando se hiciese el siguiente examen de la metodología para determinar el nivel del subsidio. | UN | ورأت اللجنة أن من المناسب أن يجري تناول مسألة النقاط المستوجبة للتعديل لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنهجية تحديد مستوى منحة التعليم. |
La Comisión opinó que sería conveniente examinar la cuestión del punto de activación durante la próxima revisión de la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación. | UN | ورأت اللجنة أنه من المناسب أن يجري تناول مسألة النقاط المستوجبة للتعديل لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنهجية تحديد مستوى منحة التعليم. |
Al respecto, propusieron a la Comisión que volviera a examinar la cuestión de la aplicación del sistema de límites en el contexto de la metodología para determinar la escala de cuotas. | UN | واقترحوا في هذا الصدد أن تعيد اللجنة النظر في مسألة تطبيق مخطط الحدود كجزء من منهجية حساب الجدول. |
104. La Comisión señaló que los ajustes introducidos en la metodología para determinar las diferencias del costo de la vida entre Nueva York y Washington habían sido solicitados a raíz del examen a fondo que la Comisión había efectuado en 1992 acerca de diversos aspectos de dicha metodología. | UN | ١٠٤ - لاحظت اللجنة أن التحسينات المدخلة على المنهجية المتعلقة بتحديد الفرق في تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن قد طُلِبت بناء على الدراسة المتعمقة لمختلف جوانب المنهجية على يد اللجنة في عام ١٩٩٢. |
En su informe (A/60/725) el Secretario General, presentó un examen de la metodología para determinar las tasas de reembolso (costos de los contingentes) a los países que aportan contingentes y en una adición (A/60/725/Add.1), un examen de la metodología aplicable a las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | 24 - وقدم الأمين العام في تقريره (A/60/725)، استعراضا لمنهجية استعراض معدلات السداد (تكاليف القوات) للبلدان المساهمة بقوات، وقدم في إضافة (A/60/725/Add.1) دراسة استقصائية لمعدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
Exámenes amplios de la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos | UN | استعراضات شاملة للمنهجية المتبعة في تحديد جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها ولموظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى ذات الصلة من الموظفين |
Cabía reconocer que, pese a que en las reuniones del grupo de trabajo parecía haberse llegado a un consenso acerca de varias propuestas, las organizaciones y los representantes del personal consideraban que esos objetivos no se estaban alcanzando. Por tanto, la Comisión llegó a la conclusión de que era preciso hacer más estudios con objeto de impulsar la modernización de la metodología para determinar el subsidio. | UN | ولا بد من الإقرار بأنه على الرغم من توافق الآراء الواضح بشأن بعض المقترحات في اجتماعات الفريق العامل، فإن كلا من المنظمات وممثلي الموظفين لم يعد يرى أن تلك الأهداف جار تنفيذها، لذا، خلصت اللجنة إلى أنه لا تزال هناك حاجة لإجراء المزيد من الدراسات من أجل دفع تحديث منهجية تحديد المنحة إلى الأمام. |
Subsidio de educación: examen de la metodología para determinar la cuantía del subsidio | UN | منحة التعليم: استعراض المنهجية المعتمدة لتحديد مستوى المنحة |
C. Examen de los criterios y la metodología para determinar la lista de los países menos adelantados y examen de un posible índice de vulnerabilidad | UN | استعراض معايير ومنهجية تحديد قائمة أقـل البلــدان نمــوا ودراسة إمكانية وضع مؤشر للاستضعاف |