"la mezquita de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسجد
        
    • مسجد
        
    • الحرم
        
    • للمسجد
        
    • بالمسجد
        
    • لمسجد
        
    • بمسجد
        
    • والمسجد
        
    • الجامع في
        
    Reino Hachemita de Jordania acerca del acto criminal perpetrado en la mezquita de Ibrahim UN حول الحادث الاجرامي الذي ارتكب في المسجد الابراهيمي الشريف
    La prohibición de portar armas se levantó al finalizar la tarde, una vez que hubieron terminado sin incidentes los servicios de oraciones judíos en la Muralla y las oraciones musulmanas en la mezquita de Al-Aqsa. UN ثم رفع الحظر على اﻷسلحة في المساء بعد أن أدى اليهود صلاتهم أمام الحائط وأدى المسلمون صلاتهم في المسجد اﻷقصى بدون مشاكل.
    Se estima que durante el mes de Ramadán 100.000 devotos menos pudieron orar en la mezquita de Al-Aqsa. UN ويقدر أن عدد المصلين الذين تمكنوا من أداء الصلاة في المسجد اﻷقصى خلال شهر رمضان قل بمائة ألف.
    El Sr. Taha conoció al Sr. Abu Adass cuando ambos eran estudiantes en la Universidad Árabe, y solían encontrarse en la mezquita de la Universidad. UN فقد تعرف السيد طه إلى السيد أبو عدس على مقاعد الدراسة في جامعة بيروت العربية حيث كانا يلتقيان في مسجد الجامعة.
    la mezquita de Ferhadija sufrió daños irreparables. UN ولحقت مسجد فرهاديا أضرار تجاوزت الحد الذي يمكن بعده اصلاحه.
    Se comprobó que esa modalidad era más eficaz en situaciones de emergencia como la de la matanza en la mezquita de Ibrahim en Hebrón y sus consecuencias. UN وقد تبين أن هذا الاجراء أكثر فعالية في حالات الطوارئ، كمذبحة الحرم اﻹبراهيمي في الخليل وما تلاها.
    El Comité Especial tomó nota con preocupación de que las excavaciones arqueológicas que se llevan a cabo en Jerusalén ponen en peligro la mezquita de Al-Aqsa, que es el segundo santuario más importante de los musulmanes. UN ولاحظت اللجنة الخاصة بقلق الحفريات اﻷثرية في القدس التي تشكل خطرا على المسجد اﻷقصى، ثالث الحرمين الشريفين عند المسلمين.
    Al parecer se encendieron también fogatas para celebrar la fiesta judía de Lag B ' Omer en torno a la mezquita de Abrahán. UN وقد أوقدت نيران احتفالا بالعطلة اليهودية لاج باعومير حول المسجد اﻹبراهيمي أيضا.
    El Comité Especial observó con preocupación las excavaciones arqueológicas que se están realizando en Jerusalén, que ponen en peligro la mezquita de Al-Aqsa. UN ولاحظت اللجنة الخاصة بقلق الحفريات اﻷثرية في القدس، التي تهدد المسجد اﻷقصى بالخطـــر.
    Se empeñan en la judaización de Jerusalén, incluidos sus planes para demoler el santuario islámico más sagrado, es decir, la mezquita de Al-Aqsa. UN ويتمادون في تهويد القدس، بما في ذلك التخطيــط لهدم أهم رمز إسلامي مقدس، ألا وهو المسجد اﻷقصى الشريف.
    El cierre del túnel bajo la mezquita de al-Aqsa sigue siendo condición sine qua non para disminuir la tensión y poner fin a la violencia. UN وإغلاق النفق الواقع تحت المسجد اﻷقصى شرط لازم لتخفيف حدة التوترات ووقف العنف.
    El Comité Especial también toma nota con preocupación de las excavaciones arqueológicas en Jerusalén que han puesto en peligro la mezquita de Al-Aqsa. UN كما لاحظت اللجنة الخاصة مع القلق عمليات الحفر بحثا عن اﻵثار في مدينة القدس التي أدت إلى تعريض المسجد اﻷقصى للخطر.
    la mezquita de Zagreb, dirigida por Sefko Omerbasic, coopera directamente con los organizadores y personas que reclutan a los muyahidin y los envían a Bosnia y Herzegovina. UN ويقوم المسجد الكائن في زغرب، الذي يرأسه سيفكو عمر باسيتش، بالتعاون مباشرة مع المنظﱢمين ومع من يتولون تجنيد المجاهدين وإرسالهم إلى البوسنة والهرسك.
    la mezquita de Armudija quedó destruida hasta los cimientos y su cementerio quedó también destruido. UN ودك مسجد أرموديا دكا بحيث لم تبق منه إلا اﻷسس، في حين دمرت أيضا مقبرته تدميرا تاما.
    Los hombres armados escaparon posteriormente a la mezquita de Saladino en Rafiah. UN وبعد ذلك هرب مطلقو الرصاص إلى مسجد صلاح الدين في رفح.
    Recordó que en 1992 la mezquita de Babri, en Ayodhya, fue demolida y destruida por fanáticos hindúes. UN وأشار إلى أنه سبق أن تم في عام ١٩٩٢ هدم وتدمير مسجد بابري في أيودهيا على يد هندوس متعصبين.
    El Mullah Abbas informó al Relator Especial de que acababa de suministrarse una importante suma de dinero para la restauración de la mezquita de Herat. UN وأبلغ النائب العام المقرر الخاص بأنه قد قُدم مبلغ كبير من المال من أجل إصلاح مسجد هيرات.
    El imán Mohamed Mahdi Hassan, de la mezquita de Wad Nabawi, por ejemplo, fue detenido de manera arbitraria en más de cinco ocasiones y fue objeto de malos tratos y de tortura. UN وعلى سبيل المثال، فإن اﻹمام محمد مهدي حسن، إمام مسجد واد نبوي، اعتقل تعسفيا أكثر من خمس مرات لسوء المعاملة والتعذيب.
    Declaración sobre la masacre de la mezquita de Ibrahimi en la ciudad de Hebrón UN بيان حول مذبحة الحرم الابراهيمي بمدينة الخليل
    " Entrar a la mezquita de Abrahán es como entrar en un edificio oficial como la Casa Blanca. UN إن دخول الحرم الابراهيمي يشبه الدخول الى مبنى رسمي كالبيت اﻷبيض.
    También hubo un ataque con bombas incendiarias en una de las puertas externas, Bab al Ghwanmeh, de la mezquita de Al–Aqsa en Jerusalén. UN وفي تطور منفصل، أبلغ عن إلقاء قنبلة محرقة على إحدى البوابات الخارجية، باب الغوانمة، للمسجد اﻷقصى بالقدس.
    En el documento mencionado anteriormente se intenta establecer un vínculo entre el túnel del muro occidental y la mezquita de Al-Aqsa. UN إن الوثيقة المذكورة أعلاه تحاول ربط نفق الحائط الغربي ربطا مباشرا بالمسجد اﻷقصى.
    Varias de estas llamadas eran para un fuera de la mezquita de Arlington. Open Subtitles العديد من هذه المكالمات كانت لمسجد خارج آرلنغتون
    Su delegación se felicita de que el problema del asedio a la mezquita de Hazrat Bal se haya resuelto y de que la India y el Pakistán estén dispuestos a reanudar las conversaciones. UN وقال ان وفده يشيد بأن المشكلة المتعلقة بمسجد حظرة بال قد تم حلها وإن الهند وباكستان على استعداد اﻵن لاستئناف المفاوضات.
    Durante el ramadán de 2007, se impidió el acceso tanto a la mezquita de Al-Aqsa, en Jersusalén, como a la de Abraham, en Hebrón. UN وخلال شهر رمضان من عام 2007، عُرقل وصول المصلين إلى المسجد الأقصى في القدس والمسجد الإبراهيمي في الخليل كليهما.
    3. Condena enérgicamente el incendio del Santuario de Shah-e-Hamadan y la profanación de la mezquita de Jamia en Safapur, así como el incendio de la mezquita de Jamia en Kishtwar y otros incidentes de profanación de lugares santos musulmanes; UN 3 - يدين بشدة إحراق ضريح الشاه حمدان وتدنيس المسجد الجامع في صفابور، وإحراق المسجد الجامع في كشتوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more