A las 8.30 horas, la milicia colaboracionista retiró a Ali Abd al-Majid Sharaf al-Din del cruce de Kafr Tibnit. Fue interrogado y puesto en libertad. | UN | - الساعة ٠٣/٨، أبعدت الميليشيا العميلة عن معبر كفر تبنيت المدعو علي عبد المجيد شرف الدين وتم التحقيق معه وأخلي سبيله. |
A las 4.20 horas, la milicia colaboracionista disparó tres proyectiles de mortero de 81 mm contra zonas de la periferia de Haddatha. | UN | - الساعة ٢٠/٤ أطلقت الميليشيا العميلة ٣ قذائف هاون ٨١ ملم سقطت في خراج بلدة حداثا. |
A las 19.10 horas la milicia colaboracionista disparó varios proyectiles de artillería de 155 mm contra Wadi Habbush desde la posición de Zafatah. | UN | - الساعة ١٠/١٩ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع الزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على وادي حبوش. |
Entre las 21.15 y las 21.40 horas, las fuerzas israelíes y la milicia colaboracionista del coronel Lahad lanzaron varios proyectiles de mortero de 120 mm e hicieron dos disparos directos contra zonas de la periferia de Majdal Zun y Zibqin, desde las posiciones de Jabal Balat y Rajmin. | UN | - بين الساعة ١٥/٢١ و ٤٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والعملاء اللحديين من مركزي جبل بلاط والرجمين عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وقذيفتي مباشر سقطت في خراج بلدتي مجدل زون وزبقين. |